L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
授权随后将以书面命令作出。
Il devrait préciser si la demande devrait être faite oralement ou par écrit.
该条应当规定此种动议是还是书面。
Le projet de décision oral, tel qu'il a été révisé oralement, est adopté.
订正决定草案获。
Ces preuves ont été par la suite corroborées par des témoignages indépendants.
上述证据后来到独立证词证实。
Je n'en pas encore vus - ni oralement ni par écrit.
我现在一个还没有看到——无论是还是书面。
L'acquiescement peut être manifesté au moyen d'une déclaration orale ou écrite ou d'un comportement.
表示同意可以是,也可以是书面,或者特定行为。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他语。
Le projet de résolution, tel que modifié oralement, est adopté.
订正决议草案。
L'ordre du jour, tel que modifié oralement, est adopté.
修正议程获。
Le projet, tel qu'amendé oralement, est adopté.
修改报告获。
Le rapport, tel qu'amendé oralement, est adopté.
修正报告获。
Le projet de résolution est adopté, tel qu'il a été révisé oralement.
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté.
订正报告草案。
Le programme de travail, tel que révisé oralement, est adopté.
订正工作方案。
Le projet de résolution II est adopté, tel que révisé oralement.
修正决议草案二。
Le projet de résolution V est adopté, tel que révisé oralement.
修正决议草案五。
Le projet de rapport, tel que modifié oralement, est adopté.
修正报告草案。
Le projet de décision, tel qu'oralement modifié, est adopté.
Le projet de décision, tel qu'il a été amendé oralement, est adopté.
Le projet de rapport, tel qu'amendé oralement, est adopté.
修订报告草案获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sortilèges et les malédictions sont alors réalisés avec des formules orales ou des figurines.
然后用口头的方式或用小雕像进语和诅。
Il rédige ensuite les textes qui serviront de base à sa présentation orale du site.
他需要写稿子,作为景点口头介绍的根据。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓的口头禅。
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但他一再提出这类问题似乎说明他的信心比口头说的更不坚定。
La tradition orale parle d’une origine chinoise.
口头传统讲的是它起源于中国。
Il obtient l'autorisation orale du roi de la jouer en public.
他获得了国王的口头可,可以在公众面前出。
Tant que c'est verbal, le public contrôle ce qui se passe.
只要是口头的,公众就控制着发生的事情。
Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.
他的组长嘲笑他的口头表达能力,让他更加紧张。
Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.
它尤其经过了员的口头表达,员会带来自己的个。
Le pire, c'est qu'ils ont des phrases bien à eux, les AST ! Tu les reconnais direct !
最糟糕的是,他们还有自己的口头禅,AST的同学们!你一听就知道!
Pas question d'aller au delà de la pression verbale.
没有超越口头压力的问题。
C'est exactement la même chose, on l'utilise beaucoup en français c'est assez orale, ça te dirait.
这是完全一样的,我们在法语中经常使用它,它是口头的,ça te dirait。
Quoi ! disait-il, c’était son refrain douloureux, il ne reviendra pas !
“怎么!”他说,这是他痛苦时的口头禅,“他不回来了!”
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
他最出圈的一个口头语是 “en même temps(同时)”。
" Mon nom est Hase, je ne sais rien" est devenu en Allemagne une expression courante.
我叫哈斯,我什么都不知道 " 已成为德国的口头禅。
Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral.
考试中的法语和口头上说的法语不一样。
Les 4 R sont les mantras du zéro déchet.
4 Rs是零浪费的口头禅。
Entre Kiev et Moscou la confrontation verbale continue.
基辅和莫斯科之间的口头对抗仍在继续。
La prononciation orale du français est parfois très différente de ce qu'on voit écrit.
法语的口头发音有时与我们看到的书面发音非常不同。
Ce n'est pas une question de mots; je commence à comprendre.
这不是口头上的问题;我开始明白了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释