Après la Russie, la Turquie s'est dite opposée à l'envoi d'armes aux insurgés.
继俄罗斯之后,土耳其表达了向提供武器的反对。
Il est évident que nous devons faire pression sur eux et les réprouver.
显而易见,需要向加压力进行批评。
J'ai donc engagé le dialogue direct avec la rébellion.
因此,我同进行了直接对话。
L'impact négatif de l'insurrection sur les activités d'assistance humanitaire est préoccupant.
给人道主义援助活动带来的负面影响令人担忧。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
少数残余分子正在逃亡。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局都不采取行动。
Or, les rebelles ont même refusé de signer le protocole humanitaire.
因此,甚至拒绝签署人道主义议书。
Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.
它还可能导致采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。
Il faut en finir avec la ghettoïsation des ministres issus de la rébellion.
必须停止隔离来自的部长。
Les rebelles du Darfour portent également une part de responsabilité dans la crise actuelle.
达尔富尔的也要对目前危机承担其责任。
Mais le message adressé au Gouvernement et aux rebelles doit être clair et ferme.
但是,向该政府发出的信息应当是明确的。
Les auteurs seraient des rebelles et des bandits qui disparaissent après leur crime.
据报告,强奸都是匪徒所为,作案后即消失得无影无踪。
La plupart des rebelles appartenaient aux tribus des Four, des Massalit et des Zaghawa.
大部分出自富尔、马萨利特扎格哈瓦部族。
Le Gouvernement n'était préparé ni à l'intensité ni aux succès des attaques des rebelles.
政府对袭击行动的激烈程度成功毫无准备。
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,所遭受损失的程度眼下还难以评估。
Par exemple, le 21 juin, des informations ont fait état d'attaques des rebelles à Birao.
例如,6月21日有报告说在比劳发动攻击。
Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.
这些数字只是实际拥有的武器数的零头。
À certains moments, les hélicoptères de combat des forces gouvernementales ont tiré sur les rebelles.
政府的武装直升机有时也同交火。
Le Conseil a-t-il interdit le transfert d'armes à des groupes rebelles ou extrémistes?
安理会禁止向或极端分子集团转让武器了吗?
Nous demandons au Gouvernement et aux groupes rebelles d'oeuvrer de concert à cette fin.
我们呼吁政府团体为此一道努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un portrait de Bachar al-Assad qui vient d'être renversé par les rebelles.
这是刚刚被叛军推翻巴沙尔·阿萨德肖像。
Cependant et malgré tous leurs efforts, la cité de Jiankang tombera aux mains des rebelles.
然而,尽管他们尽了最大努力,建康市还是落入叛军之手。
« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.
" 两张非常令人不安照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。
Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.
很快在三叛军周围形成了个包围圈。
Les adventistes étaient les premiers et les membres les plus fondamentalistes de Terre-Trisolaris.
降临派是三叛军最本原最纯脉。
Mais même après une telle action, les dieux n’accepteront pas forcément d’accueillir ces troupes rebelles.
但是在这样行动之后,神也不定欢迎这些叛军。
Une agitation parcourut les rangs des rebelles de l'Organisation, mais aucune vague de panique.
三叛军人群中有阵骚动,但并没有大惊慌。
Le rédemptorisme, pour sa part, était un courant né bien après la fondation de l'OTT.
拯救派是在三叛军出现相当长时间后才产生个派别。
Il accepte de nous parler et de montrer face caméra un pays désormais tenu, dit-il, par les rebelles.
他同意与我们交谈,并在镜头中展示个现在,被叛军控制国家。
Cet ambitieux logiciel avait été développé grâce aux efforts importants des rebelles de Terre-Trisolaris.
三叛军投入巨大力量开发这款规模庞大游戏软件。
Sur le terrain, pourtant, les rebelles progressent, Nicolas Champeaux.
然而,在地面上,叛军正在前进,尼古拉斯·尚波。
Ces dernières ont confisqué et démantelé les armes et les dispositifs explosifs des rebelles.
后者没收并拆除了叛军武器和爆炸装置。
Les rebelles veulent s'emparer de cet emplacement depuis le mois d'août.
自 8 月以来,叛军直想占领这个位置。
Un labyrinthe tellement immense que ces rebelles doivent consulter les plans.
这里如此之大,这些反叛军必须查看平面图。
Et très vite, les rebelles syriens libèrent les premiers prisonniers de Saydnaya.
很快,叙利亚叛军释放了赛德纳亚军事监狱第批囚犯。
En 1047, alors qu'il a 20 ans, il parvient à vaincre les seigneurs rebelles lors de la bataille de Valais-Dunes.
1047年,当他20岁时,他在瓦莱沙丘战役中击败了叛军领主。
Une grande partie des rédemptoristes avaient découvert la civilisation de Trisolaris par l'intermédiaire des Trois Corps.
拯救派后来加入成员,大多都是通过《三》游戏认识三文明,最终投身于地球三叛军。
Le chanteur Shervin Hajipour est devenu la voix de ces révoltés.
- 歌手 Shervin Hajipour 已成为这些叛军代言人。
Réactions à suivre du chef de file des insoumis.
叛军领袖反应。
Parmi les révoltés, cette diplômée de HEC de 25 ans.
- 在叛军中,这位 25 岁 HEC 毕业生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释