有奖纠错
| 划词

Beaucoup de questions essentielles trouvent des réponses grâce à l’apparition d’ éléments nouveaux.

许多重要问题的解决都于我们的新发现。

评价该例句:好评差评指正

Il est courant que les pays bénéficiaires n'apportent pas des ressources suffisantes.

的资源承诺往往不足。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette comporte plusieurs avantages pour les pays bénéficiaires.

债务带来若干好处。

评价该例句:好评差评指正

L'effritement des préférences inquiète les pays bénéficiaires.

的削引起了的关切。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.

还有一个使当权者的秘密经济。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires signalent que le Programme répond effectivement à ce besoin.

谈到方案的确适合它们的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les 18 personnes citées n'ont, par contre, pas été concernées par cette mesure.

但上述18人未能于这一措

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.

面临优幅度少而产生的调整需求。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les citoyens du Soudan pourraient bénéficier des dividendes de la paix.

只有这样,苏丹人民才能从和平红利中

评价该例句:好评差评指正

L'orientation générale de chaque cours a été modifiée à la demande des pays bénéficiaires.

每一培训班的重点根据的要求加以改变。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiant de préférences devront s'adapter à l'érosion de leurs marges préférentielles.

由于其优幅度缩也面临着调整。

评价该例句:好评差评指正

La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.

款项人在美因其行动而面临刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Mais même parmi les fils, l'aîné est mieux considéré que les autres garçons.

甚至在儿子之间,长子比其他的儿子更

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiaires sont le Cap-Vert, Fidji, le Guyana, la Jamaïque et les Seychelles.

有佛得角、斐济、圭亚那、牙买加和塞舌尔。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, des centaines d'enfants et de mères ont bénéficié de cette initiative.

至今已有数以百计的儿童和母亲从该项举措

评价该例句:好评差评指正

Les activités illégales ont été facilitées par l'évolution des moyens de transport dans la région.

非法活动于该区域运输工具的发展。

评价该例句:好评差评指正

Principaux bénéficiaires du projet et impact du projet.

· 项目的主要者是谁,如何会影响到他们?

评价该例句:好评差评指正

L'Europe occidentale, principale destinataire de l'héroïne originaire d'Afghanistan, avait profité de cette répression accrue.

源于阿富汗的海洛因主要供应地西欧于这些成功的执法努力。

评价该例句:好评差评指正

Les soins fournis dans ce domaine se situent à trois niveaux (primaire, secondaire et tertiaire).

它的者得到三个等级的照顾——一级、二级和三级。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura environ 5 000 bénéficiaires, en comptant les familles et personnes à charge.

家庭和家属包括在内,达到5 000人左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

人穷到了某种程度时往往心志沉迷,苦而不再呻吟,也不再道谢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Les ménages américains ont bénéficié d'un plan de relance massif au printemps 2021, bien plus important que ce que les Européens ont connu.

2021,美国家庭曾于一项大型复苏计划,比曾惠及欧洲人的规模要大得多。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela a notamment été le cas dans un pays très favorisé comme la France, les violences faites aux femmes ont explosé pendant le confinement.

在像法国这样的国家尤其如此,在禁闭期间,针对妇女的暴力行为爆发了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.

同时用拒绝别人感恩的方法来表示自己慷慨,这也包含着瞧不起人的成分,因此,在赛勒斯-史密斯看来,反而在某种程度上降低了这一切义举的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接