La grêle a fait des dégâts dans les vignobles.
雹使葡萄园受了。
Il fait une brèche à la réputation de son collègue.
他使同事的声誉受。
La grêle a endommagé les fruits.
雹使果子受了。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受的进行补偿。
Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.
如果不扩散制度受或崩溃,这种武器无法对我们可能面临的对手起威慑作用。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感在这事件中受双重。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受削弱时,我们采取行动的集体意志就受。
Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.
废弃物可能给已经受的脆弱生态系统造成进步物质。
Le Koweït estime que plus de 2 000 km2 de ses zones désertiques ont été endommagées.
科威特估计2,000平方公里以上的沙漠面积受。
Sachant cela, il y a des valeurs qui ne doivent être compromises en aucune façon.
牢记这,有些价值观念绝不能受。
En outre, le Traité souffre déjà d'une division injustifiée entre ses parties.
再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受。
Les progrès accomplis jusqu'à présent ne doivent pas être mis en péril.
迄今取得的进展不能受。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
这关系目前由于对伊朗核方案的关切而受。
Si l'homme refuse, la santé de la femme est mise en péril.
当男子拒绝同意时,妇女的健康就受。
Son rôle devrait, par conséquent, être élargi et centralisé, et non remis en cause.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受。
La confiance dans l'ordre international et les institutions internationales ne doit pas être minée.
人们对国际秩序和国际机构的信心不应受。
Il a ainsi rejeté les demandes concernant le déficit d'image et le préjudice écologique.
于是,法院对失去景观和生态受提出索赔的要求不予受理。
La plupart des pays de la région avaient été touchés par la crise asiatique.
该区域多数国家都受亚洲危机。
Les jeunes adultes français sont une population plus particulièrement vulnérable sur le marché du travail.
法国青年人是在劳动市场上特别容易受的群体。
Les nouvelles mesures concernent les populations les plus vulnérables.
这些新措施涉及最容易受的群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'instant on a subi aucun dégât, mais le voyage n'est pas terminé.
目前我们没有任何损害,但黑洞之旅还没结束。
Une période de grâce de courte durée, en 2005 sa crédibilité est mise à mal.
这是一段短暂时光,2005年,他的信誉损害。
Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.
棕榈树被冲的东倒西歪,植被盐碱的损害。
D'autre part, leur estime de soi en pâtira également.
另一方面,他们的自尊也会损害。
Les équipements comme les passagers n'ont subi aucun dommage. Quant aux données collectées, elles sont très nombreuses.
设备和乘客一样,没有点损害,资料也收集得相当充分。
Nous vous recommandons d'équiper vos oreilles des appareils mis à votre disposition pour éviter des séquelles auditives permanentes.
请大家上耳机,否则您的听觉会永久的损害。
Albert Roze, qui sait que le musée avait souffert de sa première occupation, FAIT tout pour empêcher ce projet.
伯特·罗兹知道博物馆在第一次占领中了损害,他竭尽全力阻止这个项目。
Pour elles, c'est le séjour en Italie qui est compromis.
- 对他们来说,在意大利的逗留了损害。
Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.
欧洲议会因腐败丑闻而损害和玷污。
Un rassemblement compromis à l'été 2020 par l'épidémie de coronavirus.
2020年夏天,一场聚会因冠状病毒的流行而损害。
Pas de quoi rassurer les syndicats, qui craignent de la casse dans de nombreux métiers.
这还不足以让工会放心,他们担心许多行业都会损害。
Une image bien écornée par des polémiques sur leurs conditions de vie et de travail.
一幅因有关其生活和工作条件的争议而严重损害的形象。
Certains pensaient sa carrière à terre, compromise.
有些人认为他的事业在岸上了损害。
Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.
他的名誉、他的信誉、他的权威损害,也就是说,损害。
C'est pour cette raison que l'homme élève des abeilles domestiques dans des ruches d'où on peut extraire le miel sans dommage.
由于这个原因,人类将蜜蜂养在蜂巢中,就可以从中提取蜂蜜而不损害。
Le défaut d’exercice commençait à altérer sa santé et à lui donner le caractère exalté et faible d’un jeune étudiant allemand.
缺少活动使他的健康开始损害,性格也变得像一个德国大学生那样脆弱而容易激动。
Vous courez risque de compromette votre réputation en agissant de la sorte.
如果你这样做的话,你的声誉将会损害。
Le 1er Conseil des ministres de l'ère Borne, ce matin, terni par la polémique sur D.Abad.
Borne 时代的第一届部长理事会,今天早上,因 D.Abad 的争议而损害。
La participation des athlètes kényans aux JO de Rio, cet été, est compromise, remise en cause.
肯尼亚运动员参加今年夏天的里约奥运会损害并质疑。
Dans de telles circonstances, ton intérêt à relever les défis de la vie est sérieusement compromis.
在这种情况下,你应对生活挑战的兴趣会严重损害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释