有奖纠错
| 划词

La grêle a fait des dégâts dans les vignobles.

雹使葡萄园

评价该例句:好评差评指正

Il fait une brèche à la réputation de son collègue.

他使同事的声誉

评价该例句:好评差评指正

La grêle a endommagé les fruits.

雹使果子

评价该例句:好评差评指正

5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.

5 提交人要求对他们进行补偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果不扩散制度或崩溃,这种武器无法对我们可能面临的对手起威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感在这事件中双重

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

当它们削弱时,我们采取行动的集体意志就

评价该例句:好评差评指正

Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.

废弃物可能给已经的脆弱生态系统造成进步物质

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït estime que plus de 2 000 km2 de ses zones désertiques ont été endommagées.

科威特估计2,000平方公里以上的沙漠面积

评价该例句:好评差评指正

Sachant cela, il y a des valeurs qui ne doivent être compromises en aucune façon.

牢记这,有些价值观念绝不能

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Traité souffre déjà d'une division injustifiée entre ses parties.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis jusqu'à présent ne doivent pas être mis en péril.

迄今取得的进展不能

评价该例句:好评差评指正

Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.

关系目前由于对伊朗核方案的关切而

评价该例句:好评差评指正

Si l'homme refuse, la santé de la femme est mise en péril.

当男子拒绝同意时,妇女的健康就

评价该例句:好评差评指正

Son rôle devrait, par conséquent, être élargi et centralisé, et non remis en cause.

因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是

评价该例句:好评差评指正

La confiance dans l'ordre international et les institutions internationales ne doit pas être minée.

人们对国际秩序和国际机构的信心不应

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi rejeté les demandes concernant le déficit d'image et le préjudice écologique.

于是,法院对失去景观和生态提出索赔的要求不予受理。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays de la région avaient été touchés par la crise asiatique.

该区域多数国家都亚洲危机

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes adultes français sont une population plus particulièrement vulnérable sur le marché du travail.

法国青年人是在劳动市场上特别容易的群体。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles mesures concernent les populations les plus vulnérables.

这些新措施涉及最容易的群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Pour l'instant on a subi aucun dégât, mais le voyage n'est pas terminé.

目前我们没有任何损害,但黑洞之旅还没结束。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une période de grâce de courte durée, en 2005 sa crédibilité est mise à mal.

这是一段短暂时光,2005年,他的信誉损害

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.

棕榈树被冲的东倒西歪,植被盐碱的损害

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

D'autre part, leur estime de soi en pâtira également.

另一方面,他们的自尊也会损害

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les équipements comme les passagers n'ont subi aucun dommage. Quant aux données collectées, elles sont très nombreuses.

设备和乘客一样,没有损害,资料也收集得相当充分。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous vous recommandons d'équiper vos oreilles des appareils mis à votre disposition pour éviter des séquelles auditives permanentes.

请大家上耳机,否则您的听觉会永久的损害

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Albert Roze, qui sait que le musée avait souffert de sa première occupation, FAIT tout pour empêcher ce projet.

伯特·罗兹知道博物馆在第一次占领中损害,他竭尽全力阻止这个项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour elles, c'est le séjour en Italie qui est compromis.

- 对他们来说,在意大利的逗留损害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

欧洲议会因腐败丑闻而损害和玷污。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un rassemblement compromis à l'été 2020 par l'épidémie de coronavirus.

2020年夏天,一场聚会因冠状病毒的流行而损害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pas de quoi rassurer les syndicats, qui craignent de la casse dans de nombreux métiers.

这还不足以让工会放心,他们担心许多行业都会损害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une image bien écornée par des polémiques sur leurs conditions de vie et de travail.

一幅因有关其生活和工作条件的争议而严重损害的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Certains pensaient sa carrière à terre, compromise.

有些人认为他的事业在岸上损害

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.

他的名誉、他的信誉、他的权威损害,也就是说,损害

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est pour cette raison que l'homme élève des abeilles domestiques dans des ruches d'où on peut extraire le miel sans dommage.

由于这个原因,人类将蜜蜂养在蜂巢中,就可以从中提取蜂蜜而不损害

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le défaut d’exercice commençait à altérer sa santé et à lui donner le caractère exalté et faible d’un jeune étudiant allemand.

缺少活动使他的健康开始损害,性格也变得像一个德国大学生那样脆弱而容易激动。

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Vous courez risque de compromette votre réputation en agissant de la sorte.

如果你这样做的话,你的声誉将会损害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le 1er Conseil des ministres de l'ère Borne, ce matin, terni par la polémique sur D.Abad.

Borne 时代的第一届部长理事会,今天早上,因 D.Abad 的争议而损害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

La participation des athlètes kényans aux JO de Rio, cet été, est compromise, remise en cause.

肯尼亚运动员参加今年夏天的里约奥运会损害质疑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Dans de telles circonstances, ton intérêt à relever les défis de la vie est sérieusement compromis.

在这种情况下,你应对生活挑战的兴趣会严重损害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prophylaxie, prophylle, prophyloïde, propice, propine, propioïne, propionate, Propionibacterium, propionylcholine, propitiation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接