Il a été durement éprouvé par cette perte.
这丧事使他心灵受到很大的。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重,失去了亲属、住家生计。
Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.
他们的人身基本自由必须受到那些正在恐怖团体的人的尊重。
Le fragile processus de paix au Moyen-Orient est sérieusement ébranlé.
脆弱的中东平进程受到了严重的。
Los Palos, Viqueque et Suai ont été les plus durement frappés.
洛斯帕劳斯、维克克苏艾受到的最严重。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家的经济受到沉重,并造成严重的社会方面的损失。
La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.
当时索马里再受到,又再得到许诺,反反覆覆。
La population des pays en développement, en particulier, va de nouveau souffrir.
特别是发展中国家的人民将再次受到。
Le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations doit être condamné et combattu.
切形式表现的恐怖主义都应受到谴责。
Notre florissante industrie du tourisme a terriblement souffert, l'emploi payant un lourd tribut.
我国日渐发展的旅游业受到巨大冲,就业情形受到特别严重。
Elle doit être combattue, elle doit être réprimée avec force.
这种行径必须受到有力惩罚。
Les personnes handicapées sont un autre groupe très exposé au chômage.
另个极易受到失业的群组是残疾人。
Les pays africains sont les plus touchés.
非洲国家受到的最严重。
En outre, l'agriculture et le tourisme ont été particulièrement touchés.
此外,农业旅游业也受到特别大的。
Le secteur privé palestinien a été très durement touché ces deux dernières années.
巴勒斯坦私营部门在过去两年受到的尤为严重。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的。
C'est un fléau qui nous affecte tous.
我们所有人都可能受到这种祸患的。
Il en a (dans l'aile).
〈口语〉他受到了。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的,被推到了崩溃的边缘。
L'intransigeance d'Israël a porté un coup sévère aux efforts visant à amener la paix au Moyen-Orient.
由于以色列不肯妥协,使中东实现平的努力受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Ils ont été frappés par les jeunes.
他们年轻人的击。
Ce qui explique aussi les coups terribles qui les atteignent.
这也解释他们所的可怕击。
Les classes moyennes ont été matraquées fiscalement.
中产阶在财政上击。
Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !
“那么他肯定会击,就算不现在,迟早也会击!”
Le quartier du Marais est durement touché, les buts de Chaumont et l'hôpital Bichat également.
玛黑区、肖蒙球门,和比夏医院都严重击。
Il descendit du tronc d’arbre, frappé au cœur, sans force pour continuer.
他致命的击,失去继续讲下去的力量,他从树干上跳下来。
En cela, l'attaque subie par le système solaire était de premier ordre.
所以,太阳系的维度击攻击方式。
La société médiévale en sort bouleversée et la peste reviendra en Europe et dans le monde.
中世纪社会摆脱鼠疫,但严重的击,此外,鼠疫将重新席卷欧洲和世界。
Que ceci soit le dernier coup que tu reçois en homme libre sans jamais devoir le rendre.
愿这你作为一个自由人所的最后一次击,无需还手。
La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.
她失去三个孩子,而她丈夫的奢侈消费和不断的不忠行为使她击。
Le soleil poursuivait nos concitoyens dans tous les coins de rue et, s'ils s'arrêtaient, il les frappait alors.
阳光在大街小巷处跟踪追击我们的同胞,只要谁停下来,就会它的击。
Mais Paganel n’avait même pas senti la main du major. Qu’était-ce auprès du coup géographique qui l’accablait !
但巴加内尔连少校那一拳也没有感。他在地理学上的击正使他的头抬不起哩,那一拳算得什么呢!
Je prends des coups, tout le monde veut ma peau.
我击, 每个人都想要我的皮肤。
L'antisémitisme et le racisme en France sont combattus et interdits par la loi.
法国的反犹太主义和种族主义法律的击和禁止。
Les Etats-Unis à nouveau frappés par les intempéries.
美国再次恶劣天气的击。
Aujourd'hui, nouveau coup dur pour le verre.
- 今天,玻璃再次击。
Parce que le président, il prendrait un coup de casserole.
因为总统,他会击。
C'est bien évidemment la livre sterling qui risque de prendre un coup.
显然,英镑可能会击。
Paris a été frappé, la Tunisie aussi, Ankara également.
巴黎击,突尼斯也击,安卡拉也击。
Voici le navire amiral des possessions médiatiques de Bolloré a pris un coup dans l’aile.
这 Bolloré 媒体财产的旗舰在侧翼击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释