有奖纠错
| 划词

Les forces du MNRD n'ont pas restitué les trois véhicules.

不过,该运队并没有发还车辆。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.

额是合同之下应发还留存

评价该例句:好评差评指正

Rien ne dit que ces fonds devaient être libérés, ni à quel moment.

没有说明该押是否以及何时发还

评价该例句:好评差评指正

Cette caution devait être débloquée à la délivrance du certificat d'acceptation définitive.

履约保证应于最后验收证签发之后发还

评价该例句:好评差评指正

Hasan a affirmé que le Ministère n'avait pas débloqué cette somme.

Hasan说,灌溉没有发还额。

评价该例句:好评差评指正

Hasan demande une indemnité de US$ 383 180 au titre de retenues de garantie impayées.

Hasan要求赔偿未发还留存额383,180美元。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame US$ 35 900 au titre du non-versement d'une retenue de garantie.

Fusas要求赔偿未发还留存额35,900美元。

评价该例句:好评差评指正

Bhandari demande à être indemnisée pour non-déblocage de retenue de garantie d'un montant de US$ 1 071 451.

Bhandari要求赔偿未发还留存额1,071,451美元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le contrat ne précisait pas la date à laquelle ces montants devaient être débloqués.

然而,合同没有写明何时发还留存额。

评价该例句:好评差评指正

Il a ordonné que les publications soient restituées.

格尔达尼区警察官命令发还书刊。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules ont été retenus pendant trois mois avant d'être remis au requérant.

车被扣留了三个月才发还索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Une lettre de Kharafi signalant l'émission de la garantie de bonne fin a également été présentée.

Kharafi通信表明,也已经提请发还业绩保证

评价该例句:好评差评指正

La retenue de garantie devait être débloquée à la date d'établissement du certificat de bonne fin des travaux.

留存额在维护验收证签发后应予发还

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas indiqué dans le contrat de sous-traitance à quel moment les retenues de garantie devaient être restituées.

分包合同没有提到何时发还预留款。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 35 900 au titre du non-versement de retenue de garantie.

因此,小组建议赔偿未发还留存额35,900美元。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée à l'expiration du délai de garantie de 12 mois.

合同规定12个月维护期结束之后发还留存额。

评价该例句:好评差评指正

Selon les amendements apportés aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée en deux fractions égales.

合同条款修改后,规定留存额分两等份发还

评价该例句:好评差评指正

La justice a été rendue et les publications ont été restituées, mais une partie d'entre elles ont été endommagées.

尽管刑事程序得直,发还书刊,但一分材料明显已遭毁损。

评价该例句:好评差评指正

Les dépôts devaient être restitués à NCC au bout de trois ans à compter de la date des certificats de remise définitive.

准备应该在最后交接着签发之日起三年期结束时发还NCC。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé comprend les sommes impayées dues sur les travaux exécutés (US$ 1 252 345) et la retenue de garantie impayée (US$ 750 145).

索赔所指是工作已完成但没有得到付款(1,252,345美元)和未发还留存额(750,145美元)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Aussi voyait-il rouge, à l’idée de cette injure, de ces étrangers qu’on menaçait d’y introduire. Puis, le souvenir qu’on lui avait rendu son livret, lui creva le cœur.

因此,一想到这种欺侮,一想到公司要雇用外国人,就气得两眼冒火,满面想到公司发还的记工簿,辞退了简直像刀割一般。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On rendit à Candide et à Cacambo leurs armes, qu’on leur avait saisies, ainsi que les deux chevaux andalous ; Cacambo leur fit manger l’avoine auprès de la feuillée, ayant toujours l’œil sur eux, crainte de surprise.

老实人和加刚菩的兵器马匹都发还了;加刚菩把牲口拴在办公厅附近,给它们吃燕麦,时时刻刻瞟上一眼,以防万一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接