有奖纠错
| 划词

Les deux partis ont eu un entretien amical

进行了友好的会谈。

评价该例句:好评差评指正

L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.

承包【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【核对确认后】的【实际的施工量】来支付。

评价该例句:好评差评指正

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法进行调都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont abouti à un accord.

达成个协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.

在第二阶段,将深进讨论这打算。

评价该例句:好评差评指正

La réalité objective est présente des deux côtés.

客观现实同时出现在

评价该例句:好评差评指正

Les père et mère exercent en commun la tutelle.

父母共同行使监护权。

评价该例句:好评差评指正

Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.

所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么式,应该恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

系列经济和贸易的协议。

评价该例句:好评差评指正

Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.

达成致的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.

因此,如果合同的形成是在友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

观点对立的时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont entamé des négociations.

开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.

巴以就关系的核心问题开始协商。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.

合同规定都应承担责任。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.

另外支叫做后海大鲨鱼,我们也在讨论以后在音乐上进行些合作。

评价该例句:好评差评指正

Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.

它能够明确经过发的特别条件。

评价该例句:好评差评指正

Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.

各种产品的规格可以由购买酌商。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.

未来将证明接下来的日子是否会出现接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.

先前的回合都泼不准水,很难沷着对方。泼顺了手,都有了准头。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?

取我们的中间价, 你看怎么样?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?

取我们的中间价,你看怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Je lui dis qu'il faut payer trois mois d'avance, et c'est win-win.

我告诉她得预付三个月的房租,这样对都有利。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Les hommes, les femmes, ou les deux?

男人,女人还是一起?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终局的,对都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et alors chacun d’eux fut persuadé que l’autre était d’un grand prix.

于是就相信自己都是价值很高的物件。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.

来说,这场战争也提供了发展一些秘密武器的机会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme par un accord mutuel, Sorel et son fils évitèrent de se parler ce jour-là.

好像有了默契,索莱尔和他的儿子这一天都避免和对方说话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.

,间谍都试图济或敌对组织的稳定。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À toi, pour jamais ! fut dit deux fois de part et d’autre.

“永久是你的!”这句话都说了两遍。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les deux camps sont prêts pour la bataille finale.

都做好了最后的决战的准备。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais nous ne nous disputons pas, pour une fois faisons tous les deux un effort.

我们别再吵来吵去,至少都做出过努力。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les forces en présence étant plus ou moins égales.

势均力敌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.

这些行为会消耗你们的能量并损害你们的关系。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, le traité conclu, se retira tout d’une pièce.

说定以后,汉思斯就走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusqu'à ce que la Couronne anglaise ait versé une compensation, la situation est bloquée.

在英国王室支付赔偿费用之前,僵持不下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas des Carrouges, la famille du premier des deux combattants du duel.

这是决斗中的第一名战士卡鲁日的家族情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut trouver des renforts dans les deux camps.

都需要在他们的阵营中找到支援。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Les échanges ont été très fructueux, ont été chaleureux.

的交流是充满热情而卓有成效的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接