有奖纠错
| 划词

Bison Futé prévoit une journée rouge dans les deux sens .

法国**交通系统预测一整天双向红色警报(交通堵塞)。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un puissant lien d'interdépendance entre la pauvreté et l'incapacité.

贫穷与残疾在着密切双向关系。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du « cross mentoring », le « mentor » et la « mentee » ne sont pas employés par la même entreprise.

在“双向辅导”情况中,“辅导员”和“被辅导者”并非来自同一企业。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, cet avantage comparatif signifie que le transfert de connaissances peut et doit se faire dans les deux sens.

此外,这些相对优势意味着,转让知识能够而且必须是双向

评价该例句:好评差评指正

Équilibrée, enfin, car, là aussi pour la première fois, mention est faite des langues officielles de l'ONU utilisant des lettres non latines et bidirectionnelles.

最后,它是平衡,因为还第一次提到使用非拉丁和双向书写联合国正式语文。

评价该例句:好评差评指正

Dans son allocution, le Secrétaire général a appelé à instaurer un dialogue entre l'ONU et la société civile afin que leurs efforts se complètent.

秘书长在他发言中呼吁联合国与民社会开展一种双向对话,以此促进相辅相成努力。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont convenues de contribuer au dévelo ement des flux touristiques entre les deux pays par des politiques adaptées, y compris en matière de visas.

两国同意在签证等方面采取适当措施,促进两国双向旅游发展。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire que ce mouvement va dans les deux sens et que les Taliban doivent par conséquent être contrôlés des deux côtés de la frontière.

我要说,穿越过境是双向,我希望,他将同意,穿越过境是双向,因此,必须在边界两边控塔利班。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère unilatéralement impératif de l'article 88 a le soutien de la majorité des commentaires reçus, mais certaines réponses sont en faveur d'un caractère bilatéralement impératif.

在所收到意见中,第88条单向质得到大多数支持,但是一些答复中也支持双向意见。

评价该例句:好评差评指正

L'argument à l'appui d'une approche bilatéralement impérative est que la situation du marché a radicalement changé depuis les Règles de La Haye et de La Haye-Visby.

赞成双向质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aujourd'hui des politiques et des programmes cohérents, fondés sur une bonne compréhension de la dynamique des migrations internationales contemporaines et de son interaction avec le développement.

我们所需要是在深刻认识当前国际移徙动态及其与发展双向关系基础上,采取得力政策和方案干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous élargissons considérablement nos programmes d'échange et d'éducation dans les deux sens, nous faisons venir des visiteurs étrangers aux États-Unis et nous envoyons des visiteurs américains à l'étranger.

我们正在大幅度扩大我们双向教育和交流项目,让国际访问学者来到我国,并把美国学者送到海外。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un mécanisme d'emploi impeccable s'est créé ;la fondation du centre du fonds d'accumulation public fournit une double assurance au recrutement des employés et au déplacement des talents.

同时,这里还建立了完备企业用人机,公积金中心建立为企业用人和人才流动提供了双向保障。

评价该例句:好评差评指正

Faisant preuve de bonne volonté, l'Azerbaïdjan a suggéré que la zone appelée le corridor de Lachin serve de route de paix pour les deux côtés dans les deux sens.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条和平路。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études conduites à la suite de la publication des rapports du PNUD sur le développement humain ont mis en lumière les interactions entre le développement humain et la croissance économique.

开发计划署《人类发展报告》所作一系列研究都着重指出了人类发展与经济增长双向联系。

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa présence dans le monde entier, le PNUD n'a pas encore adopté de démarche vigoureuse pour soutenir l'échange de connaissances et de données d'expérience multiforme entre tous les pays du Sud.

开发署在全球设有机构,但还需要采取有力做法,为南方所有国家知识和多方面经验双向流动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte adhère pleinement à la lettre et l'esprit du traité de paix avec Israël et prend toutes les mesures possibles pour empêcher toute activité de contrebande transfrontière depuis ou vers son territoire.

埃及完全致力于同以色列达成和平条约文字和精神,并采取一切可能措施防止经过其边界任何双向走私活动。

评价该例句:好评差评指正

Outre sa croissance dynamique, c'est également en raison du lien d'interdépendance qui l'unit à l'environnement que le tourisme mérite de se voir accorder une place particulière dans le cadre des politiques d'environnement.

除了高速增长因素外,环境政策应该重视旅游业另一个原因是,旅游业与环境在着特殊双向关系。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse doit faire face à des défis tels que l'allongement de l'espérance de vie, la complexité de plus en plus grande de ses statuts et une exigence croissante de communication bidirectionnelle plus satisfaisante.

基金面临挑战是:预期寿命增加、基金条例越来越复杂,以及日益需要更好双向沟通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache, racher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je leur dis souvent que ce problème est double, ce problème d'émotion, de blocage.

我常常对他们说,这个问题是双向,情感问题,卡顿问题。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le chemin se fait dans les deux sens.

路径是双向

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux globuleux du professeur se plissèrent.

双向外凸出眼睛眯了起来。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et un palindrome en français définit un mot que l'on peut lire dans les deux sens.

法语中回文指是一个可以双向阅读词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'elle vit Harry, ses yeux globuleux s'exorbitèrent un peu plus et elle se précipita droit sur lui d'un air surexcité.

一看见哈利,那双向外凸起眼睛似乎兴奋得鼓了出来,直冲着哈利走了过来。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

Cela marche d'ailleurs dans les deux sens.

顺便说一下, 它是双向

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'égalité, ça marche dans les deux sens.

平等是双向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En duplex avec nous depuis les quais de la Seine à Paris, on va retrouver Manon Martel.

我们塞纳河畔双向连线中,将见到马农·马尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un changement d'humeur, une sorte de bipolarité permanente, d'agitation et de déprime, mais aussi avec des conséquences cardiologiques.

情绪动,一种持续双向情感障碍,伴随着躁动抑郁,同时伴有心脏方面后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Aucune circulation ce matin à ce péage avec un blocage dans les 2 sens de circulation à la frontière avec l'Espagne.

- 今早该收费站无车辆通行,西班牙边境双向交通均被封锁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, les bonnes relations doivent aller dans les deux sens et les deux parties doivent veiller à éviter que le ressentiment ne s'enflamme.

确实,良好关系应该是双向,双方都应该努力避免怨恨产生。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est-à-dire qu'en deux mois, j'ai déjà réussi à apprendre 380 mots et expressions en Italien et ce que je fais, je les apprends dans les deux sens.

也就是说两个月内,我已经成功学会380个意大利语单词和表达,我是双向学习

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'équivalent allemand des TGV Ce ne sont pas les TGV français qui rouleront de part et d'autre du Rhin dans les deux sens, mais les ICE, l'équivalent allemand de nos TGV.

德国版 TGV 莱茵河两岸双向行驶不是法国版 TGV,而是德国版 ICE,也就是我们 TGV。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et même, on a parlé de l'homme-sandwich, un peu oublié aujourd'hui, un personnage qui fixait à son dos un placard publicitaire qu'on pouvait lire dans les deux sens, comme un sandwich qui marche de droite à gauche, de gauche à droite.

我们甚至谈到了三明治人,今天有点被遗忘了,这个角色背上贴了一个可以双向阅读广告标语牌,就像一个从右到左、从左到右移动三明治。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner, réaggraver, réagibilité, réagine, réagir, réagréage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接