Nous nous sommes attachés à respecter le manuscrit.
我们努力尊重稿。
En ce qui concerne le paragraphe 8, l'esprit de coopération qui a caractérisé les consultations a permis de conserver le libellé initial, mais par souci d'équité, il convient de noter que ces paragraphes ou ses éléments ont donné lieu à des débats animés.
关于执行部分第8段,协商中合作精神得以保留
稿,但为了公正起见,
注意到该段和其各项内容引起了一些自动
讨论。
Le même jour, le Bureau du Procureur du district de Zhlobinsk l'a informé que la saisie des tracts en question était autorisée par la loi et qu'elle avait été nécessaire pour vérifier leur légalité et le nombre de copies produites, parce qu'il n'avait pas présenté les originaux des documents requis pour établir que les tracts étaient conformes à la loi.
同日,Zhlobinsk地区检察官办公室通知他,没收上述传单是合法,而且这对核实印刷品
合法性以及份数是必要
,因为他没有提交这些文件
稿来肯定宣传品是否合法。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a expliqué que divers facteurs, dont la mauvaise qualité, la longueur des originaux et leur soumission tardive, l'insuffisance des effectifs dans les unités de traitement, la soumission de documents hautement prioritaires et non prévus et les réaménagements imprévus apportés aux programmes de travail des divers organes qui conduisaient à revoir les priorités avaient nui à l'exécution.
大会部解释说,有一系列因素影响到工作,如稿质量差、过于冗长、提交较晚,文件处理部门人力不足,需处理计划之外但高度优先
文件,各个委员会工作方案难以预测
变动导致优先次序调整等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dirai les endroits sensibles du ministre ; mais livrez-moi le manuscrit de l'article que vous aurez fait faire à Lucien, répondit des Lupeaulx qui se garda bien de dire à Finot que l'ordonnance promise à Lucien était une plaisanterie.
“我可以把部长痛疮告诉你,将来你叫吕西安写
文章,原稿要交给我,”德·吕卜克斯回答斐诺,他绝口不提答应吕西安
诏书根本是个骗局。