有奖纠错
| 划词

Il est le demandeur dans cette affaire.

他是这个案件

评价该例句:好评差评指正

En matière civile, une partie lésée peut engager une procédure devant un tribunal compétent.

民事案件可在主管法庭上自提出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

根据已掌握情况,住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est illicite de publier des renseignements qui pourraient révéler l'identité de cette personne.

公开任何可能披露身份信息,也属非法

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté les deux requêtes.

德累斯顿高等地方法院驳回了两项请求。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux loués à bail étaient utilisés comme restaurant au nom du deuxième demandeur.

第二以自己将该房产用作饭店。

评价该例句:好评差评指正

Une sentence avait été rendue à l'étranger en faveur du deuxième demandeur.

做出一项有利于第二外国裁决。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la partie qui demande une mesure offre toujours de prendre cet engagement.

事实上,在申请命令时候总是要提供这种保证。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi 57 dossiers impliquant 82 détenus et plusieurs parties civiles ont été jugés pendant le mois.

在这个月内,对涉及82被拘留者和若干57个案件作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Le pourvoi du demandeur en cassation s'appuyait sur trois moyens.

关于司法复审申请基于三个论点。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.

地区法院大体上批准了要求。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回诉求裁决。

评价该例句:好评差评指正

À la différence du demandeur, le défendeur n'avait pas engagé d'action devant un tribunal étatique.

不同是,被告未向州法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal de première instance avait rejeté cette réclamation.

一审法院驳回了要求。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fait droit à la demande.

法院认可了索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a rejeté la requête du demandeur comme étant entièrement compensée.

法院驳回了要求,认该要求已被完全抵销。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fait droit à la requête du demandeur.

法院认可了索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs néerlandais souhaitaient intenter des poursuites aux Pays-Bas plutôt qu'en France.

荷兰希望在荷兰而不是在法国提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认申诉中合同索赔受《销售公约》管辖。

评价该例句:好评差评指正

Par décision du juge, les noms des inculpés et les motifs d'accusation n'ont pas été divulgués.

被告和依法令不得披露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合

Pour cela, il aurait envisagé d'enlever son accusatrice.

为此,他会考

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合

Une grande victoire pour les avocats du plaignant.

律师重大胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Il s'est constitué partie civile il y a quelques semaines seulement.

他只是在几周前才成为附带民事诉讼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Son accusatrice a décidé de faire appel.

决定上诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Vert pour les parties civiles qui, au contraire, sont d'accord d'avoir des échanges avec les journalistes.

绿色代表那些相反同意与记者交流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Les plaignants comme C.Madelon en doutent.

像 C.Madelon 这样对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Les plaignants sont des familles qui estiment que leurs enfants ont été victimes d'intoxication alimentaire à la bactérie E.coli.

是相信他们孩子是大肠杆菌食物中毒受害者家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Son accusatrice avait une quarantaine d'années à l'époque des faits, qui auraient eu lieu il y a 15 ans.

事件发生时, 他四十多岁,这本该发生在 15 年前。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合

Le Monde entre tendresse et cruauté ne nous passe rien des disputes des militantes autour des femmes racisées, de la présomption d'innocence et de la parole des plaignantes.

温柔与残忍之间世界让我们丝毫不顾激进分子围绕种族化妇女论点,无罪推定和这个词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接