有奖纠错
| 划词

Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.

实际上,美国政府费二虎之方才压服这些热爱独立的摩门教信徒。

评价该例句:好评差评指正

En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.

实,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总证明他有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette menace fit tomber la colère du jeune homme : le vent de la contrainte venait de souffler dessus.

这一恐吓立刻压服了青年人的火气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Nous devons porter des combinaisons pressurisées, prendre des douches chimiques. J’ai trois paires de gants et parfois j'en rajoute une.

我们必须穿加压服,洗化学澡。我有三副手套,有时我加一副手套。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un instant, le directeur, désespéré, essaya de lutter seul, de réduire violemment cette foule ; mais c’était une folie inutile, il dut se retirer.

失望的经理一时曾想独自蛮干,暴力压服这群人;但是,这是徒劳的愚蠢举动,不得不躲开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

样的姿势呆到天明,在床上,上身扑在两膝上,被巨大的命运所压服,也许被压垮了,唉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接