有奖纠错
| 划词

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期

评价该例句:好评差评指正

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化历史时期

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样的局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新的历史发展时期

评价该例句:好评差评指正

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗影响方面给予的声援。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期

评价该例句:好评差评指正

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城在国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是避免重复痛苦的殖民时期历史

评价该例句:好评差评指正

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史上的任何时期老。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

在当今世界的这一个历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。

评价该例句:好评差评指正

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期

评价该例句:好评差评指正

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期下的负担。

评价该例句:好评差评指正

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

评价该例句:好评差评指正

L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.

巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重历史时期

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Elle couvre presque toutes les époques de l'histoire et toutes les régions du globe.

馆藏几乎涵盖了所有历史时期和全球所有地区。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?

谁建筑这些岩石和石块像前厅历史时期的支石墓?

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette jeune scientifique est spécialiste de la tracéologie à l'époque de la préhistoire.

这名年轻的科学家史前历史时期微痕研的专家。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a deux périodes historiques que j'aime beaucoup.

我非常喜欢两历史时期

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quelle est la période historique qui t'intéresse le plus et pourquoi ?

您对哪历史时期最感兴趣?为什么?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les dinosaures sont loin d’être les seuls habitants de cette période historique que l’on appelle le Mésozoïque.

恐龙远非这历史时期被称为中生有的居住者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

这就他赋予前中国时期越南历史文化根源的法。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Eh bien, je vais répondre à cette question en évoquant successivement 3 périodes de l'histoire.

好的,我将通过依次提到历史上的三时期来回答这问题。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

L'après-Seconde Guerre mondiale a été une époque historique remarquable de huit décennies de prospérité et de progrès.

二战后非凡的历史时期, 八十年的繁荣与进步。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Derrière les portes des 125 chambres, on découvre les grandes périodes de l’histoire, de Louis XIII à nos jours.

在125间客房的门后,我们发现了从路易十三到现在的伟大历史时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors, en ces temps de sécheresse historique, halte au gaspillage!

所以,在这些历史性的干旱时期,不要再浪费了!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Longtemps avant ce prêche, on en parlait déjà et il marqua, à sa manière, une date importante dans l'histoire de cette période.

在这次布道之前很久,城里已经在谈论此事,这次布道以它特有的式标志着那这段历史时期极其重要的天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des documents qui nous permettent d'affiner notre compréhension de l'histoire de la période, notamment au niveau local.

这些文件使我们能够更好地理解这时期历史,特别在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais sans nul doute, son influence a été majeure, pour cet historien de la Renaissance.

但毫无疑问,对于这位文艺复兴时期历史学家来说,他的影响重大的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est justement parce que c'est des romans historiques sur une période du Moyen Âge en France.

因为它们关于法国中世纪时期历史小说。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On en a pas mal parlé dans le module de l'académie sur Louis XIV puisque c'est une période historique très intéressante pour la France.

这事,我们在路易十四的文学版块下说了很多,因为这段法国历史时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est le cas bien souvent pour les amnisties collectives qui concernent par exemple une période historique donnée à une situation conflictuelle particulière.

例如,涉及特定历史时期和特定冲突局势的集体特赦通常就这种情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

M. Schulz a déclaré lundi à Bruxelles dans un communiqué de presse que ce serait une visite historique pour des temps historiques difficiles.

舒尔茨周在布鲁塞尔的份新闻稿中表示,对于艰难的历史时期来说,这将历史性的访问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette approche permet déjà de faire beaucoup de choses mais les AMHE se concentrent surtout sur des périodes plus récentes de notre histoire.

这种法可以做很多事情,但欧洲历史武术主要发生在我们历史上最近的时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En ces temps de sécheresse historique, plusieurs milliers de manifestants s'étaient donné rendez-vous dans les Deux-Sèvres, tout près du chantier de construction d'une méga-bassine.

- 在这些历史性干旱时期,数千名示威者聚集在 Deux-Sèvres,非常靠近大型盆地的施工现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lecithocèle, lécithol, Leclanché, Leclerc, Lecomte, leçon, Leconte, lecontite, Lecornu, Lecourbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接