有奖纠错
| 划词

M. Pearson a laissé une empreinte indélébile sur le processus de désarmement.

皮尔逊大使在裁军进程中留下了不可磨灭的印迹

评价该例句:好评差评指正

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作为老练的外交家为各种裁军机构留下了他突出的印迹

评价该例句:好评差评指正

N. C. : Quels ont été les rêves qui vous ont le plus marqué dans votre vie ? Avez-vous des visions ?

《新钥匙》:在你的生命中,那些梦留下了最深刻的印迹?您是否有梦想?

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce sens que le processus multiculturel, jamais neutre, est porteur dans la durée, et donc en profondeur, des inégalités inhérentes à la société.

而正是在这一层意义上,多元文化过程不是中性的,长期以深深地带着会所固有的不平等的印迹

评价该例句:好评差评指正

Pendant une demi-heure, on était sur les petits canaux de Venise en gondole, passé sous les ponts anonymes, on a vu les traces historiques de Venise.

在半小们在威尼斯的小河上游船河,不知名的小桥底下穿过,看到了威尼斯的历史留下的印迹

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité marque, en particulier, un tournant sur la voie de la répression du terrorisme international et, sans l'ombre d'un doute, elle laissera sa marque dans l'avenir.

安全理事会第1373(2001)号决议是打击国际恐怖主义斗争道路上的程碑,一定会在未一些年留下它的印迹

评价该例句:好评差评指正

Transféré à Madrid, il avait été examiné par le médecin légiste qui avait noté entre autres dans son rapport : "l'examen a permis de découvrir des marques de menottes aux deux poignets".

他被转到马德,法医对他进行了检查,法医在报告中除其他外说,“检查发现手腕上有手铐的印迹”。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, l'EUFOR s'est employée à mettre ses soldats en place, à se familiariser avec les circonstances du théâtre et à établir une présence générale dans la toute sa zone.

本报告所述期间,欧盟部队的主要工作是部署部队、了解情况和在整个行动区留下全面的印迹

评价该例句:好评差评指正

À l'époque coloniale, les divisions sociales s'articulaient systématiquement autour de la race et, à l'indépendance, l'appartenance ethnique et la religion ont servi de prétexte à des conflits communautaires dans quelques-uns des États où il restait des colons.

种族作为会关系中的分裂因素带有殖民代的印迹,独立之,在继承了外定居人口族裔和宗教的少数国家这个因素成为了会冲突的借口。

评价该例句:好评差评指正

Ces images radar sont les premières à présenter une image si précise et si détaillée du continent qu'elles permettent de déceler les traces enfouies laissées par les chenillettes des tracteurs à neige il y a plus de 40 ans.

雷达图第一次显示,整个南极洲的图象精确细致,可以看到埋在冰下的四十年前雪地拖拉机留下的印迹

评价该例句:好评差评指正

Il avait été ensuite transféré à Madrid où il avait été examiné à deux reprises par le médecin légiste qui avait indiqué entre autres dans son rapport que l'intéressé avait été bien traité et avait aux deux poignets des marques de menottes.

随后他被转到马德,法医两次对他进行了检查,检查报告除其他外说:“他的待遇很好;手腕上有手铐的印迹”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Cela peut remettre en question la réelle empreinte environnementale des voitures électriques.

可能会让人质疑电动汽车真实环境印迹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et puis, la destinée y était assez empreinte pour qu’on hésitât à y toucher.

而且命运在那儿已留下充分印迹,致使人们产生顾虑,不愿去碰触它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.

她用纸包在脸上无规抹着,显出条条难看印迹,古波骂她简像一不熟练磨坊女儿。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les cinq empreintes bipèdes sont mesurées, photographiées et scannées en 3D puis comparées à celles d’ours, de chimpanzés et d’humains.

双足印迹被测量、拍照并以3D扫描,然后与熊、黑猩猩和人类脚印进行比较。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une épaisse couche de poussière recouvrait tout, à l'exception d'une longue trace brillante sur le sol, indiquant qu'on avait traîné quelque chose ou quelqu'un au premier étage.

所有东西都蒙上了一层厚厚灰尘,但地板上不是样,有什么东西被人拖上了楼,在地板上留下一道发亮印迹

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le long des quatre murs vides, dont le papier d’un gris pisseux montrait le plâtre par des éraflures, s’allongeaient des étagères encombrées de vieux cartons, de paquets, de modèles de rebut oubliés là sous une épaisse couche de poussière.

四面墙上没有任何装饰,带着黄色水印灰色墙纸剥落下来,露出条条石灰印迹,沿着四壁安放着一些货架,货架上堆满了大大小小旧纸箱、纸盒,和一些丢弃废品,上面落满了厚厚一层尘土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接