有奖纠错
| 划词

J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.

我希望这种精神将

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.

实际,暴力在科索沃

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.

我们需要公理而非强权的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

现实主义和小心谨慎必须

评价该例句:好评差评指正

L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.

绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须

评价该例句:好评差评指正

Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.

最近达成的政治共识必须在议会中

评价该例句:好评差评指正

Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.

我认为,这一希望文化能并将

评价该例句:好评差评指正

Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.

在出现冲突时应使正义和国际法原则

评价该例句:好评差评指正

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?

难道就不可能制定例外措施,使国际团结

评价该例句:好评差评指正

La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.

尽管遇到一些困难,但是共存和政治对

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.

然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.

今天比以往任何时候都更需要让和平的意愿

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.

我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东

评价该例句:好评差评指正

Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.

这将营造一种和平与安全将的有利的国际环境。

评价该例句:好评差评指正

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经,各政治势力正在和平地发挥各自作用。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.

与此不符的情况绝不能在今天的伊拉克

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.

如果相互谅解、政治意愿和善意,这些谈判将会取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.

Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.

但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fécond, fécondabilité, fécondable, fécondant, fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était difficile de dire lequel il voulait voir l'emporter sur l'autre.

难以决定他希望谁占上风

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais que se passe-t-il lorsque ces peurs prennent le dessus?

当恐惧占上风时会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.

这下轮到德·莱纳先生占上风了。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.

因此,冷静和共和国的秩序在今后必须占上风

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le goût d'agneau, ça peut vite prendre le dessus, ça peut être vite très fort.

羊心的味道占上风,可能会变得非常浓烈。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Alors que pour les optimistes, le positif l'emporte et la vie est belle.

而对于乐观者说,积极的一面占上风,生活美好的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, le fait de toujours avoir le dessus peut être ta façon de masquer tes propres insécurités.

占上风可能你掩饰自己不安全感的方式。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Et je mesure aussi l'inquiétude de nos compatriotes de confession musulmane que les amalgames l'emportent sur la raison.

我也明白,我们的穆斯林信仰同胞担心可能会出现将偏见占上风的情况。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Pour les partisans, en tout cas, si les opposants l'emportent, ce sera la ruine !

对支持者而言,果反对者占上风,那将灭亡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance.

听上三分钟,就会自问,占上风的究竟言者的夸张呢,还其可恶的无知。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: 1961. Les Russes ont à nouveau marqué un grand coup en envoyant le premier homme dans l'espace.

1961年俄国人再次占上风,将第一个人送入太空。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: 1961. Les Russes ont à nouveau marqué un grand coup en envoyant le 1er homme dans l'espace.

1961年俄国人再次占上风,将第一个人送入太空。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mais bon, même si tu réagis parfois comme une meuf, peut-être quand même ton côté mec qui reprend le dessus.

好 即使你有时候举止像女生,但也许你男生的一面仍重占上风

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

Pas de doute, c'est l'expérience du métier qui prime.

毫无疑问,占上风工作的经验。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le trait qui l’emporte, selon Topffer, sur les couleurs et les volumes.

根据Topffer的说法,这条线在颜色和体积上占上风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Face à la fermeté du gouvernement, beaucoup craignent que l'amertume ne l'emporte.

面对政府的强硬态度,许多人担心怨恨会占上风

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il faut prendre le dessus, disait Lucie.

“我们必须占上风,”露西说。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et effectivement, c'est l'ordre spirituel qui doit l'emporter.

事实上,必须占上风精神秩序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年9月合集

76% de participation pour cette consultation historique. Le oui devrait largement l'emporter.

76% 的人参与了这次历史性的咨询。应该在大程度上占上风

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pas de quoi avoir le seum, car en matière de langue, c'est toujours l'usage qui fait foi.

不必担心,因为在语言方面,用法占上风

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Felwort, félypressine, femahastingsite, femelle, femellitude, femelot, fémelot, féminicide, féminilisme, féminin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接