有奖纠错
| 划词

Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.

你可以听到南方的正宗口音。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.

整个地区的南方自愿回返。

评价该例句:好评差评指正

A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.

A : 您说得对,许多南方不喜欢这儿的天气。

评价该例句:好评差评指正

Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.

越南移民委员会使用的翻译通常是北方,而撰文南方

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.

据报道说,被放者中超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南方

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻的南方想回到家乡,参与政治和经济们长期被排除在这些之外。

评价该例句:好评差评指正

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

家的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.

安全理事会一再获悉,们关注的是阿富汗南方感觉受排挤,这是不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.

另一方面,们又挑选该协定中会授予们与南方所获得的同样的安排的方面,根本不管两种情况之间的不同。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.

特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.

过渡行政当局努力推们、尤其是南方更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.

此外,南方从苏丹其地方回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹的国外散居地区吸引苏丹回国的工作尚未取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.

居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查

评价该例句:好评差评指正

La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.

22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给南方的规定。

评价该例句:好评差评指正

Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.

如果任其发展,这种骚可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方南方之间,或是在弗里敦市民和各省民之间,造成国家的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.

在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hâtiveau, hâtivement, hâtiveté, hâtre, hatrophilite, hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Donc il y a quand même tout le sud de la France qui est pas au courant !

所以法国南方不知道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, je suis du Midi, répondit le jeune homme.

“不,我南方,”年轻回答。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ici, c’est… bon, un peu comme toujours, dans le sud les gens sont souvent plus relaxs.

和以往一样,南方往往更加轻松。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En apprenant cela, Gaston, en bon méridional, s'emporte violemment.

当听到个消息时,好斗的南方加斯东非常愤怒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .

北方把“的”说成“oil”,南方则说成“oc”。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est un film que beaucoup de sudistes connaissent, qui s'appelle Les collègues avec Cantona, frère et père.

一部很多南方都知道的电影,叫《Les collègues》,有坎通纳、哥哥和父亲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois vainqueur les Nordistes - Unionistes interdisent aux Sudistes - Confédérés, l'usage des armes à feu, par mesure de sécurité.

在取得胜利后,北方--联邦主义者禁止南方--邦联使用火器,以策安全。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

C’est un impertinent, s’écria sur le pas de la porte le Méridional.

真傲慢无礼!”那南方一到门口就大叫道。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour dire oui, les gens du Nord disent « oïl » , et les gens du Sud disent « oc » .

比如说oui(个单词,北方说oïl(奥依语),而南方说oc(奥克语)。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

Et il reste chapelier ! s’écria le Méridional en cassant le bras à Bixiou par un soubresaut violent.

“那他还做帽商!”那南方叫道,猛地惊跳起来,差点没把毕西沃的手臂掰断。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Elle donne l'impression que la transformation de la vie d'une personne au Sud, dépend du bon vouloir en l’occurrence du don d'une personne au Nord.

它让感觉,南方生的转变,取决于北方捐款时的善意。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

C’est cela… répondit le Méridional, Massol et Vignon, voilà la rraizon sociale, sans raison, enfin les trestaillons de mone prreffette.

“就他,… … ”那南方答道,“马索尔与维尼翁公司,俄(我)那省长的那帮特莱斯塔庸(特莱斯塔庸,雅克·杜邦。法国大革命时期保王党天主教徒的首领,曾利用白色恐怖,血洗尼姆等地区。特莱斯塔庸作为普通名词时,指他的那帮党羽)们伤天害理的混帐字号(法语中招牌、字号(La raison sociale)与“社会公理”同一个词,个文字游戏,意谓马索尔、维尼翁等毫不讲理)。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

En fait c'est plus qu'un regard sur la pauvreté, c'est un regard du Nord vers le Sud condescendant, et, il faut bien le dire, post-colonial.

其实,不仅仅在关注贫穷,它更加北方看待南方时带有的优越感,必须得说,属于后殖民。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’aime mieux être ici qu’aux mains des sudistes ! s’écria le marin, surtout depuis que M. Cyrus a eu la bonté de venir nous rejoindre !

“我宁可在儿,也不愿意在南方的手里,”水手大声说,“尤其史密斯先生又回到我们里来了。”

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

En remarquant une cabriole particulière aux Méridionaux, elle ajouta d’un air pénétré : — Cela vient de la pauvre princesse de Lamballe.

听到他南方特有的玩笑话,她以深知底细的神气说道:“件东西打可怜的朗巴尔公主(1749—1792,法王路易十六的王后玛丽·安托瓦内特的密友)那儿来的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et bon, tous les gens du Sud, de ce coin-là, peut-être vers Marseille, Montpellier, Toulouse, euh… se sentent plus proches peut-être du Barça que du Real Madrid, voilà.

所有南方,来自那一带的,也许马赛、蒙彼利埃、图卢兹,他们也许觉得更加亲近巴塞隆纳而不皇家马德里吧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Et voilà maintenant ce que je voulais vous dire en pré-conclusion : nous les gens du Nord, nous avons beaucoup cru qu'on allait montrer aux gens du Sud comment faire.

我想要在总结前和大家分享的:北方一直觉得我们会向南方展示该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais, après tout, les propos auxquels on mêlait son nom n’étaient peut-être que des propos ; du bruit, des mots, des paroles, moins que des paroles, des palabres, comme dit l’énergique langue du midi.

总之,牵涉到他名字的那些谈话,也许只一些闲谈而已,内容不过听来的三言两语和捕风捉影的东西,有时甚至连捕风捉影也说不上,照南方那种强烈的话来说,只“胡诌”而已。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

Mon ami que voici, reprit Bixiou en désignant le Méridional, dans un immense intérêt de famille, voudrait savoir si une jeune personne, d’une bonne, d’une riche maison et qu’il désire épouser, a fait une faute ?

“我位朋友,”毕西沃指着南方说,“出于与家庭利害攸关的原因,想知道他要娶的一位出身名门富户的少女否行为上有什么失检之处?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ça n'empêche pas les gens du sud de parler encore pendant des siècles l'occitan au quotidien, mais l'élite se met à parler le français : comme on dit à l'époque car parler la langue du pouvoir est utile à l'ascension sociale.

几个世纪以来,并没有阻止南方讲奥克语,但精英阶层讲法语:正如他们当时所说的那样,因为说掌权者的语言有利于社会进步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hausse de pression, hausse-col, haussement, hausser, haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接