Dans un autre cheveux dans la conception de l'individu, des compétences uniques.
在美发中有独的个人设计,独到的技艺。
Je le lui dirai entre quatre yeux.
这个我要独的。
Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.
此平等不得干扰各个品种及各个独个体的多样性。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱中的探访没有一次是独进行的。
Ils peuvent constituer une entreprise distincte, le Guide pouvant être amendé ultérieurement.
或许将此作为一项独的活动来开展,随后再对《指南》进行修订。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布近期采购机会信息的规放在独的一项条款中能比较适当。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
独的声明或行动永远解决不了问题。
L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.
(5) 应迅速向已办理登记事宜的各供应商或承包商独确认参加拍卖的登记事实。
En nous rassemblant, nous pouvons réaliser plus que ce que chaque pays pourrait faire individuellement.
我们在一起取得的成就将多于每个国独取得的成就。
D'autres préféraient une décision distincte sur la question.
其代表则倾向于就这一问题作出一项独的决。
Toutefois, ils doivent créer un département séparé avec du personnel pour les administrer.
但是,小额信贷机构应该建立独的部门并配备工作人员来进行管理。
Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.
为更加明确起见,该段应作为独的一条。
Est-ce que ce sera une question séparée?
这是否是某种独的问题?
Elle a estimé que cette question devrait faire l'objet d'un projet de directive distinct.
委员会决应在一个独的准则草案中审议这个问题。
Le Service des contributions, autonome, relèvera directement du Chef de la Division de la comptabilité.
会费事务处将组成一个独的部门,直接向账务司司长报告。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当们分开生活时,母亲独负有抚养孩子的责任。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩子住在一起,那么父亲以获得独抚育孩子的责任。
Des votes enregistrés ont été demandés sur des paragraphes séparés du dispositif.
有人要求对独的执行段落进行记录表决。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制一部独的《反歧视法》。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个独委员会的想法最终占了上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez Manet, elles ont une existence propre.
马奈画作中,女性是展现。
Quand les étoiles naissent, en général, elles ne naissent pas toutes seules.
当恒星诞生时候,通常来说,它不会个诞生。
Mais pas question de sacrifier un seul jour à la plage pour préparer le repas.
但是不能用天去沙滩准备饭。
Et la sauce vierge, attention, la sauce vierge toujours à part.
还有处女酱,注意了,处女酱总是分开来放置。
Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.
两人谈话时候,这种感觉更是使人百倍地痛苦。
Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.
因此,“可持续旅游”远非该门做法。
Et tu as été seule dans cette maison ? dit Morrel après avoir lu.
“你是个人去吗?”莫雷尔读了信以后问道。
Eh bien, on met sa nourriture à part.
嗯,我们可以将他们食物存放。
On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.
街上哨兵和回到区公所去国民自卫军被人解除了武装。
Les deux rames se levèrent ensemble, et Jean, sur l’ordre de son père, tira seul quelques instants.
这两把桨同时举了起来。于是让根据他父亲命令划了会儿。
Ron, Hermione et lui étaient assis à la même table, tout au fond de la classe d'enchantements.
魔咒课上,他、罗恩和赫敏坐教室后面张桌子旁。
Voici l'exemple avec deux paquets de céréales en poudre pour bébé, comptez 11 euros le kilo en dosettes.
这是两包婴幼儿谷物粉,包装价格是每千克11欧元。
Ça peut être une pièce isolée dans ta maison où tu vas avec ton ordinateur discuter, pratiquer ton français.
它可以是你家里个房间,你带着电脑去聊天,练习法语。
Les Britanniques veulent absolument que la flotte française rejoigne les ports britanniques, seule condition pour une paix séparée.
英国人绝对希望法国舰队能够抵达英国港口,这是媾和唯条件。
Bravo, c'est la preuve que Diop n'agit pas seul.
布拉沃,这证明迪奥普不是行动。
Alors, pendant un de mes volsen solitaire, je l'ai essayé.
所以,我次飞行中,我试过了。
Alors il est vrai que le mot de thérapie on l'entend parfois tout seul.
因此,治疗这个词有时是听到。这是事实。
La cardamome est une épice à part.
- 小豆蔻是种香料。
Il aurait déclaré que son frère et lui-même avaient agit seuls.
据报道,他说他和他兄弟是行动。
Il se trouve dans l'étage réservé aux détenus à l'isolement.
他为监禁囚犯保留地板上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释