有奖纠错
| 划词

S'il est signé, il pourrait y avoir là l'indice d'un rapprochement d'activités.

如果得到签署,就可能恢复活动。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats mondiaux vont au-delà de l'initiative du Pacte mondial.

全球伙伴关系超出了全球倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toutefois une inquiétude quant à l'initiative du Pacte mondial.

我们的确对全球主动行动有种关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons parvenir à réunir tout le monde dans le pacte humain.

我们需要把所有人带到人类中。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite à cet égard de l'initiative du Secrétaire général concernant le “Compact Global”.

他欢迎秘书长关于“全球”的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Ce pacte devrait contenir des engagements des gouvernements ainsi que des autres acteurs.

应包含来自政府和其他行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte mondial est un pas important sur cette voie.

《全球》就是朝这个进的重要步。

评价该例句:好评差评指正

Nous réalisons cependant que le Pacte mondial est encore en phase de développement.

但我们意识到《全球》仍然处在发展阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également convenus de prier les ministres d'appliquer la Déclaration « Concord II ».

他们还同意请各国部长执行《第二东盟》。

评价该例句:好评差评指正

Il plaide pour la fourniture gratuite de l'eau nécessaire à la satisfaction des besoins essentiels.

》呼吁实行免费供水,以满足基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune surprise et aucune atteinte au principe du consensualisme.

这不会产生任何惊奇,对性原则也无任何毁损。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne appuie fermement l'idée du Secrétaire général d'un contrat mondial avec de grandes sociétés.

德国强烈支持秘书长关于与主要公司达成全球的意见。

评价该例句:好评差评指正

Son initiative de Pacte mondial a été une mesure importante dans ce sens.

他的《全球》倡议是朝着这迈出的重要步。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte invite les sociétés à se conformer à ces principes dans leurs domaines d'activité.

》请各公司在其公司范围内秉持这种原则行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convenus de charger les ministres d'appliquer la Déclaration Concorde II de l'ANASE.

我们同意由我们的部长们来执行《第二东盟宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies appuie cette réunion.

联合国全球办公室正在着手为这次会议的举办提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est .également urgent d'élabo-rer les composantes écologiques du Pacte mondial.

制订《全球》有关生态的部分的任务也同样是紧迫的。

评价该例句:好评差评指正

Le «pacte pour le développement» proposé aurait un caractère volontaire pour toutes les parties concernées.

拟议的“发展”对所有参与都是种自愿性的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien est heureux de cette réaction positive au Pacte mondial.

巴西政府对社会上对“全球”作出的这种积极反应感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'autres entités des Nations Unies apportent leur concours à d'autres titres.

联合国若干其他机构也参与了《全球》的不同的具体面的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2019年11月合集

Eux militent à leur manière pour l’entente cordiale avec les patrons !

他们以自己方式与老板们争夺协约

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'Entente cordiale, c'est une phrase qui est une vieille référence historique.

协约亲切是个古老历史参考短语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça ne ralentit pas forcément les choses : au contraire, la figure de Jeanne est largement utilisée par la propagande de l'Entente.

但这并不定会减缓事情进展:相反,贞德形象被广泛地用于协约传中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

几年后1923年,第界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各对土耳其和约》)重新划定了地区边界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

En Europe, plusieurs systèmes d’alliances se sont mis en place. Une Triple-Entente entre le Royaume-Uni et la France, ensuite rejoints par la Russie tsariste.

在欧洲,已经建立了几个联盟体系。英和法之间协约,然后沙皇俄加入。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Les vainqueurs sont la France, le Royaume-Uni, l’Italie qui s’est rangée du côté de la Triple-Entente pendant la guerre et les États-Unis qui, pour la 1re fois, sont intervenus en Europe.

获胜者是法,英,意大利,在战争期间支持三协约,以及美,第干预欧洲。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après une phase de guerre de mouvement, puis une guerre de positions dite aussi guerre des tranchées, longue et meurtrière pour tous les camps, les grandes offensives mènent à la victoire des alliés.

经过运动战,接下来是消耗战,也称为壕沟战,间长,对于交战各方而言都伤亡惨重。强势进攻带来了协约胜利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

En somme, avec le Traité de Versailles, les alliés croyaient avoir gagné la guerre sans mesurer que ces articles du traité ne faisaient en fait que fabriquer une suite à cette Première Guerre mondiale.

简而言之,通过《凡尔赛和约》,协约认为他们已经赢得了战争,却没有意识到条约这些条款实际上只是在制造第界大战续集。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接