Et oui, ce sont bien deux adjoints qui ont été choisis, qui seconderont Christine Lagarde.
是的,确实有两位新人被选中,以协助克里斯蒂娜•拉加德。
Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.
他协助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。
Ce numéro peut nous servir à vous contacter en cas d'urgence.
这个号码可在紧急情况下协助们与您联系。
Ma collaboratrice me seconde dans mon travail.
的女合作人协助工作。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他们常常看着十来个来来去去,为他们提供个人卫生方面的协助。
Active dans le domaine pour aider les clients à bas prix, le meilleur des biens.
积极协助外地客户以低廉的价,获得最好的商品。
C'est grâce à votre aide que nous avons réussi.
多亏你们的协助,们才获得了成功。
Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由剧作家协助。
Nous avons besoin de l'apport de votre expérience.
〈〉们需要您的经验的协助。
Elle a également proposé l'assistance et les services d'experts de la Suède.
她还表示愿意提供瑞典专家协助。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Plusieurs ont depuis longtemps des programmes d'appui aux gouvernements au niveau national.
一些实体设有协助国家政府的长期方案。
Moyens d'assurer la collaboration sans réserve des représentants d'ONG avec les titulaires de mandat.
保障非政府组织代表不受阻地协助任务负责人的方法。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
Elle a établi des liens avec des associations qui fournissent une aide dans ce domaine.
已经与可以提供协助的相关协会建立了联系。
Il aiderait à définir des possibilités d'action et à en coordonner la mise en œuvre.
他(她)还将协助拟定政策选项并协调政策的执行。
Vous vous êtes engagés à les aider à s'adapter aux conséquences inévitables des changements climatiques.
各位保证协助它们适应气候变化带来的必然后果。
La coopération et l'aide des États Membres demeurent, toutefois, essentielles pour atteindre ce but.
但是,会国的合作和协助对实现这一目标依然很关键。
Ce centre devrait accueillir 70 personnes ainsi qu'un personnel médical.
在议团的协助下,首都市政当局为建立贩卖人口受害者康复中心提供建筑物,该中心可容纳70人(含医务人)。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭和儿童的支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait Travers, qui a aidé à assassiner les McKinnon !
“特拉弗斯——他协助谋杀了麦金农一家!
Mon premier job, c'était chez Pierre Balmain, j'ai assisté Oscar de la Renta.
我的第一份工作是在皮埃尔·巴尔曼,协助奥斯卡·德拉伦塔。
Nous mettons à votre service une assistance individuelle pour faciliter vos déplacements.
我们会为您提供个人协助以方便您的出行。
Et, après une catastrophe naturelle, ils facilitent l'envoi des secours.
,在自然灾害发生之后,他们会协助救援物资的运送。
Donc, il faut réussir à faire ce tour tout seul sans aide, sans assistance.
所以,必须要独自完成环球航行,没有协助。
En cuisine, Sébastien se fait seconder par son fils Théo.
在厨房里,塞巴斯蒂安到了儿子泰奥的协助。
Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
爱德·斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼自厄尔巴岛归来。
Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
Au-delà de 10 000, l’assistance d’un avocat est obligatoire.
超过10000欧时,必须请求律师的协助。
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年人的信息。
Les hommes vont prêter main-forte aux soldats français.
男人们则为法国士兵提供协助。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要的是,他独自工作,没有团队协助。
Au contraire, messieurs, et nous vous prêterions main-forte, si besoin était.
“相反,先生们,必要的话我们还会协助你们。”
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中的许多人因服从协助政府被判入狱。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从网眼里脱出身来。
Vous nous avez été d'une certaine aide.
“你协助了我们的工作。
Peter eut besoin de toute l'aide de James et de Sirius pour y arriver.
彼需要小天狼星和詹姆的大力协助。
C’est pourquoi le Directeur général l’a désignée pour vous assister dans votre projet en Chine .
正是如此,总经理才派她来协助您进行再中国的项目。
Un service de téléassistance coûte entre 20 et 30 euros par mois.
远程协助服务每月费用为20到30欧元。
La météo a été si mauvaise que notre équipe d'assistance n'a pas encore pu le récupérer.
天气非常糟糕,所以我们的协助团队还没法过去把装备拿回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释