有奖纠错
| 划词

Les services d'aide psychosociale et de santé mentale pour les rescapées de la violence et des pratiques traditionnelles néfastes sont très limités.

向暴力行为和有害传统习俗的女性幸存者提供的心理-社支助和心理健康服务有限。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont fait part de travaux de recherche sur la ménopause, majeurs dans l'action menée pour résoudre les problèmes des femmes âgées.

美国报告,对妇女更年期进行了研究,这对解决老年妇女健康问题要。

评价该例句:好评差评指正

La contamination de l'eau, une alimentation insuffisante et les efforts physiques associés aux changements du milieu aggravent l'état de ceux qui sont en mauvaise santé.

本已糟糕的健康状况水污染、粮食短缺和与环境变化有关的体力负担而进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes d'enregistrement systématique ont permis d'identifier les femmes et les filles ayant besoin d'articles d'hygiène personnelle, ce qui est important pour leur dignité et leur santé.

系统登记得以查明需要得到卫生用品的妇女和女孩,这对于她们保持尊严和健康要。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Rapporteur spécial, les autres équipes ne s'intéressent pas de près au droit à la santé car chacun étant spécialisé dans un domaine précis, il n'y a pas d'échange entre les différentes disciplines.

据特别报告员说,其他小组不是关心健康权利,为每个小组负责一个方面,在不同专业之间没有什么交流。

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs montrent que l'ONUDI est désormais une organisation saine et robuste, à même de faire face aux problèmes qui se poseront dans le domaine du développement et d'apporter une contribution précieuse autant que particulière à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

所有指示数均表明当下的工发组织已经成为一个健康活泼的组织,完全能够应对今后出现的新的挑战,可以对实现千年发展目标作出独特的宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

La suggestion relative à la séparation de l'Église et de l'État est davantage perçue comme une recommandation que comme une question, et les articles 46 et 48 de la Constitution garantissent l'égalité dans un domaine aussi important que la santé sexuelle et procréative de la femme.

政教离的意见被视为一项建议而不是一个问题,《宪法》第46条和第48条保障在对妇女性健康和生殖健康要的领域实现平等。

评价该例句:好评差评指正

Les Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, élaborées par la FAO, soulignent également que l'accès à l'eau en quantité et en qualité suffisantes pour tous est essentiel pour la vie et la santé.

在国家粮食安全范围内支持逐步实现适足食物权的粮农组织自愿准则,强调人人享有足够数量和质量的水对于生命和健康要的。

评价该例句:好评差评指正

On constate un manque d'harmonisation évident entre la législation en vigueur et les normes de l'Union européenne et les recommandations de l'OMS, s'agissant d'offrir à la population une nourriture saine en quantité suffisante, car pour préserver et améliorer la santé de la population, une législation couvrant tous les éléments de la chaîne alimentaire serait nécessaire.

在食物链的所有环节都提供数量充足的健康安全食品对保持和提高人口健康必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myalgique, myall, Myanesin, myase, myasthénie, myatonie, myatrophie, -myce, mycélien, mycélienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle n’avait pas à se plaindre de sa santé, Dieu merci ! Elle aussi devenait trop grasse.

感谢上帝!她并不担心自己的;她也同样变得十分肥胖。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La crise sanitaire liée au coronavirus ou Covid19, la situation sanitaire est encore critique.

与冠状病毒或Covid19相关的前的卫生状况仍然十分严峻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小的娱乐会有损于你的。看来你不是十分结实,一个文弱书生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


n.-n.-o., n.-o., n.optique, n.p.i., n.pathétique, n.pl., n.pr., n.sing., n.spinal, n.trijumeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接