有奖纠错
| 划词

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明老板,勤恳团队。

评价该例句:好评差评指正

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业工作人员队伍。

评价该例句:好评差评指正

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作原子机构全体优秀工作人员表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,际法院作为联主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

评价该例句:好评差评指正

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,勤恳和富有专业精神地履行了此一职

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有而又勤勤恳领导人表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他同事勤恳努力,摆在我们面前这种景象可会更加令人吃惊,更加凄惨。

评价该例句:好评差评指正

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他一贯努力、广泛协商及其勤勤恳实地工作中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员和区域集团作,制定我们认为符所有方面利益改革计划。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要敏感度,并作出了理判断,我们为此向他表示诚挚谢意。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

代表团高兴地注意到,作为联主要司法机关,际法院继续忠实和勤恳地执行它艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

政府再次同际社会一道谴责这种使众多富有华和勤勤恳工作人员丧生行为。

评价该例句:好评差评指正

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面角色,有时是一位不知疲倦谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议工作提供良好和积极气氛人。

评价该例句:好评差评指正

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明干;在外地派驻足够人力,够在很敏感领域开展多边工作,这些都是办事处一大财产。

评价该例句:好评差评指正

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面工资待遇支持下,有效公务员制度发挥了很好作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我政府不同部门法律规章。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨是,邪恶势力把目光瞄准联及其勤勤恳工作人员,对联在巴格达驻地疯狂袭击便是证明。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有信息来看,各似乎勤恳地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有家可以避免恐怖主义及其后果影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.

他们只需继续勤勤恳恳地做那份可以说是超负荷的工作就行了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il l’aimait à mourir pour lui. C’était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La cuisine, avec ses planches, sur lesquelles reposaient les ustensiles en terre cuite, son fourneau de briques, sa pierre à relaver, avait très-bon air, et Nab y fonctionnait gravement, comme s’il eût été dans un laboratoire de chimiste.

厨房里放着,上面摆着烹调用,另外还有一个砖炉,整个的厨房显得井井有条,纳布经常勤勤恳恳地工作,象化学家在实验室里一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接