有奖纠错
| 划词

Voir le lien ci-dessous, pour savoir comment choisir l’auxiliaire.

怎么选择哪一个要用?

评价该例句:好评差评指正

Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.

简单态,就是说不用的变位。

评价该例句:好评差评指正

Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

-- 在复合态中(过去完成、条件式过去、愈过去等)位于前。

评价该例句:好评差评指正

- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

复合态中的和过去***词间有一个数量词或品

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du conditionnel et l'expression «de préférence» mettent en évidence le caractère souhaitable mais facultatif du recours à la forme écrite.

“should”的使用和“preferably(最好)”一词的列入,反映了书面形式的使用是合乎需要的,却具有自愿的性

评价该例句:好评差评指正

Si le participe passé a une fonction de verbe on utilisera « autant » ; c'est le plus souvent le cas avec l'auxiliaire « avoir ».

如果这个过去分词作词就要用”aussi »(如果是avoir,过去分词一般作词)。

评价该例句:好评差评指正

En fran?ais, pour conjuguer au passé composé, on utilise un ? auxiliaire ? (comme en anglais d’ailleurs). Il y a deux verbes qui peuvent servir d’auxiliaire : ? être ?, et ? avoir ?. Lequel choisir ?

在法语里面,用复合过去候,必须用一个:être 或者avoir(像在英文里面一样)。要用哪一个?怎么选择?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la différence de ce qui se produit pour la formulation des réserves, ces règles n'ont, en ce qui concerne la formulation et la communication des réactions aux déclarations interprétatives qu'un caractère facultatif et la directive 2.9.7 a le caractère d'une simple recommandation, comme le montre le recours au conditionnel («devraient»).

(3) 然而与提出保留所产生的效果不同的是,这些关于对解释性声明的反应的提出和通知规则仅具有任择性。 准则2.9.7只是一项简单的建议,正如其条件性“should”所显示的那样。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail relèvera peut-être que l'utilisation du verbe optionnel “pourront”, en ce qui concerne la limitation de la compensation, plutôt que d'un verbe plus normatif (tel que “devront” ou “devraient”), constitue la base de certaines de ces interprétations (en dépit de l'adjonction des mots “ou à l'ensemble de ces coûts” à la fin de l'article XVIII de l'AMP révisé de l'OMC).

工作组可指出,在限定金钱赔偿方面使用“可”而不使用较为强制性的词(如“应”或“应当”),是上述一些解释的依据(尽管世贸组织《政府采购协议》修订版第十八条结尾添加了“或两者皆包括”字样)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éternuer, éterpe, étésien, étêtage, étêté, étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法

Ah, oui ! - Ou le verbe avoir, il peut servir aussi d'auxiliaire.

对的!词avoir也可以充当

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et donc, il y a deux auxiliaires possibles : l’auxiliaire être et l’auxiliaire avoir.

因此,有两个可能的“être ”和“avoir”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors on va commencer par l'auxiliaire AVOIR, quand est-ce qu'on l'utilise ?

先开始讲什么时候该用“AVOIR”?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La différence, c'est que l'auxiliaire est conjugué à l'imparfait.

不同之处在于要采用未完全过去时的变位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors, si on est avec l’auxiliaire avoir, il n’y a pas d’accord.

是以avoir为时,就不需要配合。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, si vous choisissez le passé composé, quel auxiliaire?

然后,如果你选择复合过去时,那么要用那个呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et si c’est un verbe conjugué à un temps composé, on le place après l’auxiliaire.

如果词是复合时态,那么就将它放在后面。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dans les temps composés, on entend ces marques sur l'auxiliaire avoir ou être.

在复合时态里,听到,avoir 或者être。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors, les temps composés se construisent ainsi : on utilise, premièrement, un auxiliaire.

首先,使用一个

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc, si il y a un COD, c'est l'auxiliaire AVOIR ?

所以,如果有一个直接宾语,那就用“AVOIR”?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'il y a deux parties, une partie qu'on appelle l'auxiliaire.

因为它由两部分组成,一部分称为

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

L'auxiliaire être ou l'auxiliaire avoir et du participe passé du verbe, le choix de l'auxiliaire dépend du verbe conjugué.

“être”或是“avoir”和词的过去分词组成,的选择取决于变位的词。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Pour commencer, sachez que la majorité des verbes s'utilisent avec l'auxiliaire avoir.

首先,要知道大多数词都与 avoir 一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On prend l'auxiliaire être ou avoir, plus le participe passé.

使用“être”或“avoir”,再加上过去分词。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Regardons tout d'abord la formation du passé composé, le passé composé est formé d'un auxiliaire.

先来看看复合过去式的形式,复合过去式是由组成的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et là, on voit que c'est l'auxiliaire ÊTRE !

在这儿,可以看到,是“ÊTRE”!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Maintenant, si on est avec l’auxiliaire être, eh bien on fait l’accord avec le sujet.

现在,如果是以être做,那么就要和主语进行性数配合。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors, c'est un temps composé et il se construit avec un auxiliaire.

然后,这就是复合时态并且要用来组成。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Avec quels verbes on utilise cet auxiliaire ?

哪些会配合这个使用呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En France, on utilise généralement l'auxiliaire « avoir » avec le verbe « disparaître » .

在法国,“avoir”通常与词“disparaître”一起使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthanolamine, éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接