有奖纠错
| 划词

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不我们决心。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux être le noyau familial, irremplacable, inébranlable.

做到一个家庭核心,做到无可取代,不可

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成为他最不可惯。

评价该例句:好评差评指正

Les Zhou ont gardé le contrôle effectif de leur territoire jusqu'en 771 av.J.

到公元前771年,周天子对领土绝对统治开始

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

〈转义〉他面对困难威胁毫不

评价该例句:好评差评指正

Son corps humain eau rouge, gresler terre.

流血、尸体、血满江河、山岳

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a fait bouger les marchés.

了整个市场。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, la communauté internationale ne doit pas manquer à sa promesse d'assistance.

当然,国际社会提供帮助决心不

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.

我们必须毫不地消除有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.

孟加拉国毫不地致力于裁军;这产生于我国宪法义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

日本在这方面决心仍是坚定而毫不

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies reste inébranlable.

我们对联合国维持和平承诺决不

评价该例句:好评差评指正

Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.

这是我们一贯政策,不因政治紧急情况而

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

更加充分地实现这个目标,持久核裁军就会有一个不可基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement et résolument la lutte contre ce fléau.

我们在反对这个罪恶过程中所提供支持是毫不和坚决

评价该例句:好评差评指正

Personne ni aucune force ne pourra rien y changer ou y mettre fin.

这是何人和何势力都无法和阻挡

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫不地声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在政府权威和伊拉克人民对政府支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à le combattre doit rester sans faille.

我们打击恐怖主义决心不,因此我们欢迎反恐怖主义委员会设立执行局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabioter, rabique, râble, râblé, râbler, râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点动摇了,问道:“事情真是这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Secoué peut-être, mais c'est moi, le président du groupe Mazières.

- 也许动摇了,但这是,Mazières 总裁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法动摇东西。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

亲爱女孩儿,你心已经动摇了,快紧紧抓住它!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?

有没有其他让你动摇真人秀节目?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne vais pas me laisser influencer, va.

是不会动摇

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方商业胃口即动摇地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se disait ces choses pour s’affermir davantage.

他又自言自语,免得决心动摇

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.

阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定想法都有些动摇了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.

某种摆动使他头脑识全都动摇了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

英雄吃惊了,不耐烦了,不过他感激之情丝毫不曾动摇

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Tu l'as senti un peu vacillée, là, quand on a vu la bête arriver ?

你看到那只动物时,有没有感觉到一丝动摇

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

们正经历一个深刻时代,它动摇信念。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你忠诚不要再动摇,虫尾巴。”伏地魔说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Tout à coup, une grande tempête souffla, ébranlant l'arbre sacré.

突然,一场猛烈风暴席卷而来,动摇了神圣大树。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je sens bien qu'il y a un truc qui a craqué.

能感觉到,有什么东西已经动摇了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Nous devons lucidement voir que le monde avance plus vite et bouscule nombre de nos certitudes.

们必须清醒地认识到世界发展速度越来越快,动摇们许多确定性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.

威斯敏斯特教堂也在她动摇唯一时刻看到了伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以为他要死决心动摇了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme, Rachitomes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接