有奖纠错
| 划词

Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.

一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断加大,就是这方面的一个证明。

评价该例句:好评差评指正

L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.

加大油管中的压力,就会增加容量,可以用作一种储存方式。

评价该例句:好评差评指正

La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.

着劳动力成本的上升快过生产者价格的上升,对成本的压力加大

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.

世界某个地区求的剧增会加大压力,促使人们不惜一切代价寻找所源。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.

的确,宗教的压力加大,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.

在人口快速增长的情况下,伴生态系统加速恶的是自然源承受的压力持续加大

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.

在人口持续增长的情况下,伴生态系统加速恶的是自然源承受的压力持续加大

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays à cadre institutionnel et juridique faible, une telle approche comporte d'énormes risques, et elle est susceptible d'engendrer des inégalités et de nuire encore à l'environnement.

在体制和法律框架薄弱的国家,这种做法具有巨大的风险,有可能产生新的不公平,并进一步加大对环境的压力

评价该例句:好评差评指正

Cette colonie située au cœur d'Hébron a récemment été élargie, et les colons y exercent sur leurs voisins palestiniens des pressions de plus en plus fortes visant à les faire partir en les terrorisant.

这个定居点位于希布伦中心,最近刚刚扩建,定居者日益加大压力,要用恐吓手段赶走巴勒斯坦邻居。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément toutefois, les pressions inflationnistes se sont intensifiées, notamment dans les grandes économies telles que la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Fidji, en raison de la hausse des cours de l'énergie qui s'est répercutée sur les coûts de production et de transport.

但与此同时,由于抬高了的能源价格提高了生产和运输成本,通胀压力加大了,尤其是在巴布亚新几内亚和斐济这些较大的经济体内。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les options doivent être envisagées - y compris les sanctions ciblées, l'action renforcée en matière de maintien de la paix, de nouvelles mesures pour protéger les civils et davantage de pressions sur les deux parties pour qu'elles parviennent à une solution politique durable.

应该讨论所有可能选择方案,包括针对性的制裁、加强维持和平努力、保护平民的新措施以及为实现持久政治解决而对双方加大压力

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs en sont responsables : l'appréciation de leurs taux de change réels, les entrées de capitaux à court terme provoquant une appréciation des taux de change nominaux, et la répercussion du renchérissement du pétrole sur les biens non exportés, qui ajoute aux pressions inflationnistes.

有两个因素造成这一现象:着短期本流入造成名义汇率升值而出现的实际汇率升值以及高油价波及非贸易商品从而加大通货膨胀压力

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les économies en développement s'ouvrent à la concurrence internationale, leurs entreprises doivent rivaliser de plus en plus avec des STN d'autres pays, aussi bien sur le plan intérieur que sur les marchés extérieurs, et l'investissement direct à l'étranger peut être un élément important de leur stratégie.

着发展中经济体逐步对国际竞争开放,这些经济体的公司面临着不断加大压力,在国内和国外市场上与其他国家跨国公司展开竞争,这些企业可以把对外直接投作为自己战略当中的重要构成部分。

评价该例句:好评差评指正

En outre, face à la contraction des prix mondiaux, les pays à faible revenu producteurs de produits de base n'ont guère eu d'autre choix que d'augmenter le volume de leurs exportations pour maintenir ou accroître leurs recettes en devises et préserver ainsi leur capacité de service de la dette et leur capacité d'importation.

另一个因素是,低收入的初级商品生产国面临加大出口量的压力,即使世界价格下跌也不例外,只有这样才能提高或维持外汇收入水平,从而保证偿债能力和进口能力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en Côte d'Ivoire, au Darfour, aux Kivus en République démocratique du Congo, au Libéria et au Timor-Leste, les conflits ont été alimentés à des degrés divers par des différends relatifs aux terres résultant de facteurs tels que l'accroissement de la pression démographique, la pénurie de ressources, la transformation de l'agriculture, l'exploitation des ressources naturelles, l'insécurité de la propriété foncière et les inégalités dans la répartition des terres (en particulier, en fonction de clivages ethniques, religieux ou autres).

在科特迪瓦、达尔富尔、刚果(金)南北基伍、利比里亚和东帝汶等地,由于人口压力加大源稀缺,农业转型,自然源开发,地权缺乏保障,土地分配不公(尤其是按照族裔、宗教或其他属性分配土地)等原因,造成土地纠纷,进而引发不同程度的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dia-, dia!, diabantite, diabase, diabasique, diabasoïde, diabasophyre, diabatique, diabète, diabétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Là, il met encore plus la pression.

他还在

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

De l'autre, les Russes augmentent la pression.

另一方面, 俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Les autorités turques accentuent la pression tous azimuts.

土耳其当局正全方位

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Pendant ce temps, alors que l'étau se resser, Klaus est parti en voyage d'affaires à la Nouvelle-Orléans.

与此同时, 随着调查,克劳斯已前往新奥尔良出差。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年2月合集

SB : En Birmanie les généraux renforcent la pression, trois jours après leur coup d'État.

SB:在缅甸,将军们在政变三天后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les troupes russes continuent parallèlement d'accentuer la pression dans le Donbass, transformé, selon le gouvernement ukrainien, en " enfer" .

与此同时,俄军继续在顿巴斯地区,乌克兰政府称该地区已沦为“人间地狱”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Le président russe fait monter la pression après que des missiles américains ont été tirés par les Ukrainiens sur le sol russe.

在乌克兰向俄罗斯领土发射美国导弹后,俄罗斯总统

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Elle est surtout due à la crise internationale, qui réduit les offres d'emploi, fait pression sur les salaires et raréfie les possibilités de promotion.

这主要是由于国际危机导致工作机会减少、薪资、晋升机会稀少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年9月合集

Donald Trump qui était présent aujourd’hui à New York pour l’ouverture de l’assemblée générale de l’ONU où il a notamment menacé d’augmenter la pression sur l’Iran.

唐纳德·特朗普今日现身纽约,出席联合国会开幕式,其间他特别威胁要对伊朗的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年5月合集

" La conférence de Genève (prévue en juin) peut être le cadre qui mène à cette issue mais pour parvenir à ce résultat, nous devons intensifier la pression" , a-t-il fait valoir.

" “日内瓦会议(定于6月举行)可能是导致这一结果的框架,但要实现这一结果,我们需要,”他说。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人政府工作报告

En 2019, le développement de notre pays a été confronté à de multiples difficultés et défis : le marasme de l'économie mondiale, l'aggravation des frictions économiques et commerciales internationales, l'accentuation des pressions à la baisse sur l'économie chinoise.

去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,国际经贸摩擦剧,国际经济下行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年8月合集

Cette fois ce sont les résidents du district de Kennedy Town, un quartier situé à l’ouest de l’île de Hong Kong, qui a appelé leurs concitoyens à se réunir, pour une nouvelle fois accentuer la pression sur le gouvernement.

这一次是位于港岛西部的,坚尼地城区的居民,呼吁同胞团结起来,再次对政府的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年11月合集

En Thailande, Les manifestants qui réclament le départ du gouvernement ont accentué leur pression paralysant de nouveaux ministères pendant que la Première ministre Yingluck Shinawatra a fait face à une motion de censure au Parlement, un parlement placé sous haute sécurité.

在泰国,要求政府离开的抗议者,使新部门陷入瘫痪,因为总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)面临着对议会的不信任动议,议会是一个高度安全的议会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接