L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不能削爱情的力量。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不会增强,而削安理会的权。
Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.
,这一单方面和有派性的举动削了对进程的信心和信任。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致一系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,削目前的共识。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削贸发会议的现有能力。
Ces coûts supplémentaires réduisaient leur compétitivité et le volume des échanges sous-régionaux et internationaux.
这种额外的成本削了它们的竞争性,也减少了和国际贸易额。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削了本组织的作用,并危害了其合法性。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有这些活动既削法治,也削社会秩序本身。
Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD.
它胁着我们的繁荣,可能削我们实现千年发展目标的能力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削了本组织支持预防外交的效力。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对削本组织的企图。
Celles-ci font aujourd'hui l'objet de violations, d'agressions et de distorsions.
这些价值今天正在被侵犯、破坏和削。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Nous estimons que ces propos n'ont fait que nuire à cet important débat.
我们认为,他的言论只起到了削这个重要辩论的作用。
En outre, l'appui de la communauté internationale à l'Afghanistan s'est intensifié au lieu de s'effriter.
另外,国际社会加强而不削了对阿富汗的支助。
La corruption compromet les chances de croissance économique durable et l'efficacité de l'aide extérieure.
腐败破坏可持续经济增长的机会并削对外援助的效果。
La sécurité juridique du commerce pâtirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.
如果不对取消权加以限制,贸易的法律确定性将大大削。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
联合国在某种程度上受到削。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这了法语量。
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法国不会接受任何对于最终行动阻碍或。
Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.
最富有人选择离开国家,我们整体实力遭到。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应知晓——其作用在于权力。
Ce conflit a gravement affaibli le pays.
这场冲突严重了国家。
C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.
实际上是这些因素中组合在蜜蜂种群力量。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓到来没有iPhone成功。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起了贵族不满,造成了人民,了他们力量。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有这些了拉帕努伊文明。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,因缺乏营养而被。
Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.
拍一些悲伤场景时,我们甚至常常笑场。不过,这种幽默没有那些情感真实性。
Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.
但改革失败使国家局势恶化,了中央权力。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大了父母对孩子传授。
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
必须它轰击力。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被了。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地敌人力量。
Même le sabotage final permet à la fois d'affaiblir l'ennemi, et de couvrir l'extraction des agents.
即使是最后破坏也可以敌人,掩盖特工出身。
Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.
幼虫随后进一步树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。
Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.
这个军事政权被它苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释