有奖纠错
| 划词

D'après l'Irlande, il s'agissait d'une demande partielle.

交国指出只是部分的

评价该例句:好评差评指正

Cette demande était la septième reçue par la Commission.

挪威交的是所收到的第七份

评价该例句:好评差评指正

La demande partielle du Mexique est la neuvième demande reçue par la Commission.

墨西哥交的部分是委员会收到的第九份

评价该例句:好评差评指正

Elle avait aussi reçu une nouvelle demande présentée par la Norvège.

此外,委员会又收到一份新的,即挪威

评价该例句:好评差评指正

La délimitation des frontières entre le Nord et le Sud demeure une source de différends.

南北边境一直存有争议。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a accepté la démarcation de la frontière.

埃塞俄比亚接受了决定。

评价该例句:好评差评指正

On peut escompter que d'autres demandes seront soumises.

今后还会交其他

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc procédé elle-même à cette délimitation.

因此,法院决定自行确定

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment aux parties d'entreprendre l'opération de démarcation dès que possible.

我敦促双方尽快开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de démarcation de la frontière devrait durer environ 96 semaines.

过程将持续约96周。

评价该例句:好评差评指正

Délai de présentation des demandes de la Commission.

向委员会的时限。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'une ni l'autre de ces questions n'a trait au tracé des frontières.

这两个问题都不涉及地图

评价该例句:好评差评指正

La délimitation de la frontière Nord-Sud n'est pas réglée.

南北边问题仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné la question des modalités de l'examen de la demande.

委员会讨论了审议的方式。

评价该例句:好评差评指正

Dates de soumission des demandes potentielles à la Commission.

可能向委员会的时间。

评价该例句:好评差评指正

De même, la démarcation de la frontière affecte la mise en œuvre des derniers objectifs.

同样,影响到执行其它主要基准。

评价该例句:好评差评指正

Elles contiennent des règles détaillées régissant la démarcation.

准则中载有指导工作的详细规则。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, cette demande n'est pas conforme aux dispositions prévues.

所以,该不符合这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est entré dans la phase cruciale de la démarcation.

和平进程现在进入了关键的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Examen de la demande de la Fédération de Russie.

对俄罗斯联邦的审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年10月合集

L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.

划界协议允许土耳其对东地中海大片区域主张权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les gendarmes travaillent aussi sur le bornage téléphonique pour identifier d'éventuelles personnes qui seraient passées à proximité du hameau au moment de la disparition.

- 宪兵也在进行电话划界工作, 以查明失踪时可能村庄附近任何人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年3月合集

Outre les tensions au Haut-Karabakh, les accrochages armés sont réguliers entre les deux pays à leur frontière, faute d'une délimitation précise qui laisse libre cours aux revendications territoriales des deux pays.

除了纳戈尔诺-卡拉巴赫紧张局势外,两国之间在其边界上常发生武装冲突,因为没有一个能够自由控制两国领土主张精确划界

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年10月合集

Il intervient trois ans après un accord controversé de délimitation maritime conclu entre le gouvernement turc et l'ancien gouvernement d'union nationale de Libye basé à Tripoli, seul ce dernier est reconnu par l'Onu.

土耳其政府与利比亚前民族团结政府在黎波里达成有争议海洋划界协议三年后,只有后者得到联合国承认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接