有奖纠错
| 划词

La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.

法院完全基于对提交人儿子刑讯逼供定罪。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et la torture font partie de la politique israélienne sur le Golan occupé.

压迫和刑讯是以色列在被占领戈兰政策一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il demande qu'on tienne compte de données concernant des personnes qui ont été fusillées ou torturées par le POLISARIO.

他请求了解有关被波奥阵线抢决和刑讯材料。

评价该例句:好评差评指正

Il examine aussi l'importance de la coopération entre le Rapporteur spécial et les mécanismes régionaux de lutte contre la torture.

他还进一步论了特别报告员与打击刑讯逼供区域性机制重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est relativement rare qu'une procédure pénale pour extorsion d'aveux, mauvais traitements ou actes de torture soit engagée contre un policier.

警察刑讯逼供、虐待和实施酷刑刑事案子很少能立案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par des informations persistantes faisant état d'aveux obtenus sous la torture et les mauvais traitements pendant les interrogatoires.

委员会关注是,不断有关于调查期间刑讯逼供报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière section du rapport, il traite du droit des victimes d'actes de torture de disposer d'un recours et d'obtenir réparation.

在最后一节,他论了刑讯逼供受害者得到补救和赔偿

评价该例句:好评差评指正

Les procès pénaux se caractérisent par le recours aux aveux extorqués et l'absence de représentation juridique adéquate et de droits pour la défense.

刑事审判特点是依靠刑讯逼供,缺乏足够法律代表和辩护

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments du POLISARIO ont torturé des femmes, qui ont été battues avec des cordes, ce qui a causé des brûlures et des mutilations.

一些妇女受到波奥阵线分子刑讯,那些人用绳束殴打她们,造成了笞伤和残疾。

评价该例句:好评差评指正

M. Chrif dit que des centaines de personnes sont devenues victimes de la torture et du génocide perpétrés par les mercenaires du Front POLISARIO.

Cherif先生说,数百人成了波奥阵线雇佣者进行刑讯和种族灭绝受害者。

评价该例句:好评差评指正

M. Tall (Sénégal) voudrait savoir, si le pétitionnaire a des données précises sur des personnes qui ont été torturées et maltraitées, ou portées disparues.

Tall先生(塞内加尔)请求说明,请愿人是否知道廷杜夫难民营中遭受刑讯、虐待或失踪人员确切数字。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre eux affirment invariablement qu'ils ont été torturés ou ont subi d'autres sévices en détention provisoire, le but étant de leur arracher des aveux.

其中许多人经常指称说,他们常常遭受酷刑或其他形式拘留虐待,对其进行刑讯逼供。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également à armer les colons, à recourir à la torture, à organiser des patrouilles armés et à prendre d'autres mesures contre les Palestiniens.

以色列还继续武装移民,实行刑讯,毁坏房屋,进行武装巡逻,及采取其它针对巴勒斯坦人措施。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les accusés auraient été contraints de reconnaître les faits sous la torture et auraient été privés de l'assistance d'un avocat au cours du procès.

另外,据称这两名被告人是受到刑讯逼供后才招供,而且在审判期间没有律师。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation a également présenté la liste des Sahraouis qui ont succombé à la torture, et des témoignages écrits de ceux qui sont restés en vie.

上面提到这个组织还提交了一份被刑讯致死撒哈拉人名单以及存活者书面证词,他们请求了解下落不明者命运。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, le terme “remise” s'applique à tout transfèrement menant à la torture, mais le plus souvent, désigne le transfert ou l'envoi d'une personne dans un autre pays.

“虽然有些人曾经使用`移解'一词来指任何移送刑讯情况,但`移解'更时常只是用来表示把人移送给另一个国家。

评价该例句:好评差评指正

2 Dans les premiers jours qui ont suivi son arrestation, le fils de l'auteur aurait été passé à tabac et torturé par les enquêteurs et contraint de s'avouer coupable.

2 在被捕后头几天,据称调查人员殴打提交人儿子,刑讯逼供,迫使他认罪。

评价该例句:好评差评指正

D'autres difficultés quotidiennes continuent d'être liées à l'octroi des documents d'identité et de voyage, aux détentions administratives, aux mauvais traitements et à la torture des Palestiniens dans les prisons israéliennes.

因发放身份证和通行证而带来困难,行政拘留,压迫,残酷对待和刑讯被关押在以色列监狱巴勒斯坦人等情况每天都在发生。

评价该例句:好评差评指正

Certains distinguent les remises extraordinaires des transfèrements qui ne sont pas fondés sur le moyen emprunté, mais sur la question de savoir si le résultat ne comporte pas le risque de torture.

有人区分特别移解与移解,不是根据进行移送所用程序,而是根据最后结果会不会带来刑讯危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est strictement interdit d'arracher des aveux sous la torture et d'obtenir des éléments de preuve en recourant à la menace, à de fausses promesses, à la tromperie ou à d'autres moyens illégaux.

严禁刑讯逼供和以威胁、引诱、欺骗以及其他非法方法收集证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙, 拆机器, 拆建, 拆解, 拆借, 拆开, 拆开(把缠绕的线绳等), 拆开(钉住的物体), 拆开(接合或粘合部件), 拆开(脱模), 拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童成长指南

Et la torture est encore utilisée.

被使用。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Mais tu sais, dans certains pays, la torture existe encore.

但你知道吗,在某些国家,在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et cerise sur le gâteau, l’année dernière, il a tellement torturé un suspect qu’il s’est retrouvé handicapé moteur.

去年又搞,使一名嫌疑人致残。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Son récit de la salle de torture est glaçant, c'était il y a dix ans.

他对室的描述让人不寒而栗, 那是十年前的事了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cela a pris un jour de plus pour découvrir qu'il y avait aussi une chambre de torture pour interroger les opposants.

又过了一天才发现还有一个室可以审对手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接