有奖纠错
| 划词

Quand j'ai coupé cette orange, j'ai mis du jus de partout.

当我切开这个水被我弄得到处都是。

评价该例句:好评差评指正

La mutilation génitale féminine n'est pas pratiquée en Azerbaïdjan.

在阿塞拜疆不做阴蒂切开术。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des efforts sont faits pour couper Jérusalem-Est de la Cisjordanie.

另外,正为把东耶路撒冷与外约旦切开作着努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces machines dégainent le combustible afin d'exposer la matière nucléaire irradiée à la dissolution.

这种设备能切开燃料包壳,使辐照核材料能够被溶解。

评价该例句:好评差评指正

Faire bouillir le lait avec la vanille incisée afin que les petits grains noirs se libèrent.

把牛奶和切开的香兰果实放在一起煮沸去除黑色的种

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

评价该例句:好评差评指正

Un marbre est coupé.

大理石被切开

评价该例句:好评差评指正

On pouvait voir des points de suture sur la langue, et le corps avait été ouvert du torse à l'estomac.

他的舌头和身体上可看到所縫的针线,而且有一道从胸部到腹部切开的口

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de sensibilisation et d'information sur la question de l'excision ont été menées avec l'appui de la société civile.

在民间社会支持下,马里开展了关于阴蒂切开术的提高认识和信息运动。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par d'autres pratiques signalées par le NCTPE, notamment l'uvulectomie, l'extraction des dents de lait et les mariages forcés.

委员会还对传统习俗委员会报告的其他传统习俗表示关切,包括悬雍垂切开术、拔除奶牙、强迫婚姻等。

评价该例句:好评差评指正

À cette date, les troupes russes avaient bloqué l'autoroute centrale, séparant presque complètement les parties est et ouest de la Géorgie.

到这个时候,俄罗斯军队封锁中央汽车公路,几乎完全切开西格鲁吉亚和东格鲁吉亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains villages qui pourraient n'être influencés que par la religion, l'Iman ou les notables locaux seront priés de donner des exposés sur des questions comme l'excision ou la violence faite aux femmes.

受到宗教影响的村庄,阿訇或当地知名人士应邀就女性阴蒂切开术或暴力侵害妇女问题举办讲座。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération se déclare vivement préoccupée par les pratiques traditionnelles ou coutumières contre les filles, telles que la mutilation génitale ou l'excision, et souligne que ces pratiques constituent en soi un acte de violence contre ces filles et une violation de leurs droits fondamentaux à la vie, à la sécurité, à la liberté et à la santé.

联合会对切割女童生殖器官或者切开阴蒂这种传统习俗深为不安,强调这习俗本身就是对女童的一种暴力行为,侵犯了她们享有生命、安全、自由和健康的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives prévoient l'adoption d'une stratégie nationale pour mettre fin au travail des enfants, enregistrer les naissances, éliminer l'excision et les mariages précoces, pour conduire une campagne pour éliminer la violence contre les enfants et lancer une initiative conjointe avec les partenaires pour le développement et la société civile pour la réinsertion des enfants des rues et l'intégration des questions soulevées par la Convention dans les programmes scolaires et les programmes de formation pour des responsables des tribunaux.

其他倡议包括通过一项消除童工的国家战略;进行出生登记;消除阴蒂切开术和早婚习俗;开展消除对儿童的暴力行为宣传运动、与发展伙伴和民间社会联合发起倡议改造流落街头儿童,及将《公约》中产生的问题纳入学校课程和法官培训方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

On fait les muscles - Mais ça ne vient pas !

我们用力但是没有切开

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On ne la découpe pas, on marque simplement le milieu.

我们不切开它,我们只是在中记号。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Encore quelques découpages pour ajouter de nouvelles textures et couleurs à notre entrée.

还需要切开为了给我们的前菜增加新的纹理和颜色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Mon calamar, je le nettoie, je le découpe.

我会把鱿鱼洗了,然后切开

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

La découpe de l'œuf voilà, il ne faut pas se tromper.

切开蛋壳时,必须非常小

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Là, ils vont couper l'œuf et quoi qu'il se passe, ça va couler.

他们切开蛋时,不管怎样都会有流的效果。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Alors là, je l'ai coupé, j'ai pris une petite part comme ça.

我把南瓜切开了,取了一块这样的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Alors là j'ai un demi oignon qu'on va venir ciseler.

有半洋葱,我要把它切开

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

On va prendre le pain. On va le couper.

出面包。将它切开

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Je vais me couper mon poireau, je le coupe en deux.

我要切大蒜,对半切开

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Plus long, il est plus facile à couper pour l'apéritif que le saucisson traditionnel.

与传统香肠相比,它的长度更长,也更容易切开来作为开胃菜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Coupe les bulbes de poireaux et place-les dans un verre d'eau peu profond.

将韭菜球茎切开,放入浅水杯中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

Je vais couper un peu de chips.

我把鸡皮切开

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

Pourquoi il me découpe le bar ?

他为什么要把海鲈鱼切开

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si vous bougez seulement les oreilles, on vous coupe par le milieu.

如果你哪怕只是动动耳朵,我们都会把你从中切开

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je rince mes poivrons rouges et je vais les couper.

我正在冲洗红辣椒,我准备把它们切开

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je vais éplucher et couper la patate douce.

我要把红薯去皮切开

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je coupe la feuille, il y a du lait.

切开叶子,就能看到乳汁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux attendait les vaccins et ouvrait les bubons.

里厄一边等着疫苗,一边给病人切开淋巴结排脓。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand on coupe la feuille, hop, on aperçoit un petit lait.

当你切开叶子,你会看到一点乳液。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接