Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
想到他们的家承受了骨肉分离的煎熬。
La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.
分离的经济性体制的就是世界的 无产阶级化 。
Nous ne pouvons pas vivre séparés les uns des autres.
们的生活是不可分离的。
Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.
排除了分割和分离的可能。
Les quantités de Np et d'Am séparés existant à présent sont petites.
目前分离的镎和镅数量很少。
Changeons de vie,ma carmen,allons vivre quelque part oùnousne sevons jamaisséparés.
们换一种生活吧.的卡尔曼,去住到一个们永远都不会分离的地方.
Je voudrais maintenant passer à la question des enfants timorais séparés de leur famille.
让现来谈一下被分离的东帝汶儿童问题。
Il peut être long et dur de se débarrasser de plutonium séparé.
消除分离的钚可能需要长时间的艰苦工作。
Les soldats de la paix sont les partenaires indissociables de ceux qui la consolident.
维持和平员与建设和平员是不可分离的伙伴。
Une Bosnie unifiée ne peut pas se permettre d'avoir deux armées distinctes.
一个统一的波斯尼亚不能有两支分离的军队。
Maintenant,les parents ne sont plus les personnes don't il faut se séparer s au plus vite.
现,父母不再是们需要和他们尽快分离的。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`其任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.
大家都知道,法国,教会和国家是分离的实体。
Le plutonium défini comme matière fissile aux fins du traité serait le plutonium séparé.
作核武器裂变材料而定义的钚是分离的钚。
L'investissement est difficile à encourager lorsque le secteur comporte une fracture, horizontale ou verticale.
该部门横向或纵向分离的情况下,更难鼓励进行投资。
Travaillons donc à abattre les murs qui séparent les futurs citoyens de l'Union européenne.
因此,让们努力拆除使未来欧洲联盟公民分离的藩篱。
La crise humanitaire est indissociable de la situation politique au Moyen-Orient.
道主义危机是中东政治局势中一个不可分离的部分。
En l'occurrence, il ne s'agissait pas d'un enfant séparé de ses parents contre leur gré.
这并不是一个儿童非自愿的情况下被迫与其家长分离的案件。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会实施政教分离的方法上也是有差异的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种分滋味?
Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.
哦,。木鸟和犀牛不可分。
Je veux pas être la personne qui t'attire loin de ta famille.
我不想成为让你骨肉分那个人。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她摆脱永久分残酷念头。
La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.
人格解体一种持续与自我分感觉。
« Une bonne mère ne part pas sans son fils ! »
“一个好母亲不能和她儿子分。”
Là on voit bien pied, chapeau séparables, vous voyez ?
我们能清楚地看到,菌柄和菌帽分,你们看到了吗?
Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.
她父母犹太人,不践行犹太教,他们甚至政教分狂热捍卫。
Mais à elle seulement ; vous haïssez toujours ceux qui vous ont séparé d’elle ?
“但不只她,那么您依旧还恨使您和她分那些人吗?”
Bon, depuis 1905, la France est un pays laïque, l'Eglise et l’Etat n’ont plus rien à voir.
从1905年起,法国一个政教分国家,教会和国家毫无关系。
Je vais clarifier mes oeufs, séparer les jaunes des blancs.
我会分我鸡蛋,将蛋黄与蛋白分开。
Je ne peux pas me figurer que cette femme que j’ai quittée si jeune et si belle est morte.
我不能想象在我们分时候还那么年轻、那么漂亮姑娘竟然已经不在人世。
Et même nous trouvions dans la longueur de cette séparation une épreuve digne de notre vaillance.
但我们甚至认为这长期分对我们勇气考验。
Ca crée des familles désociabilisées, qui n'ont pas de revenus.
它创造了分家庭,没有收入。
Les blancs que j'ai récupéré des jaunes d'oeufs toute à l'heure.
这我刚才从鸡蛋中分出来蛋白。
Consulte un professionnel de la santé mentale si tu souffres d'une quelconque forme de dissociation.
如果你患有某种形式分,请咨询心理健康专家。
Mais les deux emplois de ce même mot « soin » , sont relativement dissociés.
但同一个词“care”两种用法相对分。
Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.
“我来看看您,这残酷分已有十四个月了。”
Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.
这些形式分立以及其他形式分由压力巨大情况造成。
Mais je pense que le verlan est arrivé en France bien après la séparation.
我想,反语在分之后达到法国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释