Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标上, 我们有很大分歧。
Il fit une allusion pudique à leurs différends.
他很委婉地提了一下他们之间分歧。
Oui, il y a une certaine incompréhension.
是,有一些分歧。
Il y a une grande divergence da nos opinio à ce sujet.
在这个上, 我们看法有很大分歧。
Les spécialistes sont divisés sur les causes de ce phénomène.
对产生这种现象原,专家们意发生了分歧。
Il est manifeste que nous, la communauté internationale, avions des divergences concernant l'Iraq.
毫无疑,我们国际社会在伊拉克上有分歧。
Voyons, dans ce contexte, quels sont nos désaccords de procédure.
让我们看一看我们对这一背景程序性分歧。
Mais cette question semble susciter des vues très diverses parmi les membres de la Conférence.
不过,在上,裁谈会成员意分歧很大。
À l'évidence, des divergences de vues subsistent.
显而易,仍然存在着意分歧。
Les quotas ne sont pas le seul point de divergence d'opinion en Estonie.
在爱沙尼亚,民意有分歧并不只是配额这一件事。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Malheureusement, des divergences de fond demeurent entre les parties.
遗憾是,各方之间仍然存在重大分歧。
La raison profonde de la divergence d'opinion est technique et juridique.
意分歧根源是技术性和法律性。
Toutefois, certaines questions continuent à diviser la Commission.
然而,有些证明是有意分歧。
Des divergences politiques et idéologiques graves sur quelques questions critiques ont entravé le consensus.
在几个关键上严重政治和意识形态分歧,导致达成共识努力停滞不前。
(Après tout, les désaccords sont la raison d'être de la diplomatie).
(毕竟为有分歧,才需要外交)。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前决彼之间分歧。
Les délégations sont toutefois restées en désaccord sur plusieurs points essentiels.
但是,在一些关键上,代表们仍有分歧意。
Les opinions sur la manière dont un tel principe devrait sous-tendre cette action étaient très diverses.
关于如何用这项原则指导努力,存在着很大意分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
但说到底,尽管它之间分,但它仍然真不能分开。
Apaiser ne veut pas dire renoncer mais nous respecter dans nos désaccords.
达到平静并不意味放弃,而是我分中达到互相尊重。
L'Assemblée actuelle représente néanmoins le pays dans sa diversité et donc aussi dans ses divisions.
然而,现任议会代表国家多样性,因而也分。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就全国范围内发生了变化,媒体对旧分做出了反应。
Nous l'avons vu, les divisions ont été essentielles.
正如我所看到,分是至关重要。
Nos positions divergent sur cette question, vous le savez.
这个问题上我场有分,你知道。
Bien sûr, il peut y avoir des différences de conception, des divergences de vue.
当然,会有不同想法,会有观点分。
Malgré ses succès économiques, la personnalité d'Elon Musk divise.
尽管取得了经济上成功,埃隆·马斯克性格却分。
Les désaccords surviennent de temps en temps.
分时有发生。
Mais ce gouvernement, à l'image de la droite française, est profondément divisé sur ce débat.
但这届政府和法国右翼一样,这场争论上严重分。
Godtfred et ses frères ont eu de nombreux désaccords à ce sujet.
戈德弗雷德和他兄弟这个问题上产生了许多分。
Dans une France encore très catholique, forcément ça fait jazzer !
一个仍然非常天主教法国,它不可避免地会产生分!
Ce sur quoi ils ne sont pas d’accord, c’est sur la cause de ce refroidissement.
他意见分地方只是于造成这种严寒原因。
On peut avoir, entre amis, un certain nombre de désaccords, mais on se parle directement.
我知道,朋友之间,也会有些分,但是我可以坦率地交流意见。
Mais après la signature des accords, les dissensions entre Sénégalais et Soudanais vont croissantes.
但协议签署后,塞内加尔人和苏丹人之间分越来越大。
Les deux hommes évoquent des divergences, notamment sur le plan social.
这两个人引起了分,特别是社会方面。
Je respecterai toujours les contestations ; j'entendrai toujours les oppositions, mais je n'accepterai jamais la violence.
我总是尊重分,我总会倾听反对意见,但我从不接受暴力。
Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.
因为每个人都巴黎圣母院上看到了法国精神烙印,这个超越了我个体分。
Et face à ce nouvel adversaire qui a dynamité les clivages traditionnels… la droite hésite.
这个消灭了传统分新对手面前,右翼犹豫了。
Clairement c'est un facteur de divergence.
显然这是分一个因素。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释