La majorité d'entre eux (80 %) en sont toutefois exemptés.
大部分患者(80%)不必分担。
Des ressources inscrites dans le budget permettraient de partager les dépenses avec d'autres organismes participants.
支助预算所列经允许同其他参与机构共同分担。
Le Japon croit donc au partage des coûts, fondé sur le principe de responsabilité partagée.
因此,日本认为应该根据分担责任原则分担。
Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.
随着新系统越趋成熟,分担依据将予重新审查。
La mise en oeuvre des programmes de coopération adoptés exigera une pleine participation du gouvernement aux coûts.
任何商定方案都会要求政府充分分担。
10 Règlement relatif à l'aide juridictionnelle (évaluation des ressources et des contributions), Annexe 3, Partie III.
《法律援助(评定资源及分担)规例》附表3第III部。
La part incombant à l'Organisation devrait s'élever à 370 600 dollars.
联国分担将为370 600美元。
Les ajustements nécessaires seront alors apportés aux contributions des États parties participants, au titre du partage des coûts.
届时,预计会就分担与会缔约国摊款做出相应调整。
Cette quote-part serait facturée ultérieurement après partage équitable.
Sasref分担将在以后按照公平分担原则加以评估。
Au lieu de profiter de l'effet d'un dégrèvement, de tels pays devaient alors absorber une partie de son coût.
这类国家非但不能从调整中获益,反而要为此分担。
Des exemples prometteurs de partage des coûts avec des partenaires offrent également des possibilités à explorer.
同伙伴分担是令人鼓舞例子,具有积极潜力,应予以进一步探讨。
Sur le plan économique, la constitution d'une banque multilatérale servirait davantage à partager les coûts que les profits.
从经济上说,多边燃料库更多是分担,而不是获利。
9 Règlement relatif à l'aide juridictionnelle (évaluation des ressources et des contributions), Annexe 3, Partie I, (b).
《法律援助(评定资源及分担)规例》附表3第I部(b)。
À sa troisième session, le Comité a approuvé le barème de répartition des dépenses.
委员会第三届会议同意分担表。
Le Groupe et la Mission partagent le coût des services de sécurité et des locaux.
在安保和办公地方面也实现了分担。
Cette forte augmentation résulte d'arrangements relatifs aux emprunts effectués par les pays concernés à des institutions multilatérales de prêt.
分担捐款大量增加是由于结有关政府从多边贷款机构获得贷款出安排。
Le Comité consultatif rappelle que ces dépenses sont partagées avec la Commission mixte Cameroun-Nigéria.
咨询委员会忆及,这项所需经属于同喀麦隆-尼日利亚混委员会分担安排范围。
Bien qu'assurés, les patients prennent néanmoins en charge une partie du coût des services de santé.
在保险方面,患者也参与保健服务分担。
Le Gouvernement chilien doit apporter une contribution, tout comme les gouvernements qui accueilleront les réunions régionales préparatoires.
智利政府和将主办区域性筹备会议国家预计将分担这笔。
La participation exacte de chaque organisation aux dépenses de construction du bâtiment reste à déterminer.
总部设在维也纳国际中心每个组织在会议楼修建中应分担具体份额尚待确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres, le mieux, c'est encore de partager les frais entre les invités.
- 对于其他人来说,最好的办法是在客人之费用。
Donc, on demande à une copine de nous accompagner pour partager les frais.
于是,我们请了一位朋友陪我们一起费用。
Le coût à répartir entre les communes et les groupements pastoraux est onéreux.
市政当局和牧民团体之的费用是昂贵的。
Ceux des mineurs et de l’ORTF par exemple ne comptent quasiment plus, voire plus du tout de cotisants, mais encore de nombreux retraités.
例如,那些矿工和法国广播电视局工作者中,几乎或者根本没有费用的人,但却有许多退休者。
Pour lutter contre les excès de vitesse ou les cambriolages, ils ont décidé de se regrouper au sein de leur syndicat de communes, pour créer leur propre police et partager les frais.
为了打击超速或入室盗窃,他们决定在市政当局联合起来, 建立自己的警察并费用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释