L'approche sous-régionale nous paraît impliquer d'abord et surtout le renforcement des mécanismes sous-régionaux existants.
我们认为,分办法首先意味着加强有的分。
Cette diminution s'est produite dans les trois sous-régions.
在三个分,每个分没有卫生设施的农村居民数明显地减少。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分同中心商店的联系中断。
Nombre de ses pays membres ont des problèmes toponymiques.
分的许多国家都有地名问题。
Les divisions et le règlement intérieur sont exposés sommairement en annexe.
附件概述了各分和议事规则。
Il est recommandé d'utiliser le gestionnaire de partition de Microsoft qui est disponible quand vous installez Windows.
我们推荐您使用微软的分管理来完成这个操作,例如,您安装Windows 时的分管理程序。
Des progrès évidents ont été faits à ce niveau dans les trois sous-régions.
得不到服务的数在三个分都明显减少。
Des organisations sous-régionales de premier plan ont permis à l'Afrique de faire des progrès notables.
非洲的一些重大分组织正在取得重大进展。
Le secteur de Monrovia serait couvert par le personnel du quartier général.
蒙罗维亚分将由总部工作员负责。
Un représentant du Venezuela fera office de coordonnateur de la Division à titre temporaire.
委内瑞拉的代表将担任分的临时协调员。
Sur un effectif total autorisé de 300 hommes pour ce secteur, 274 sont actuellement déployés.
该分核定兵力为300,部署274。
Le Nigéria assurera la présidence de la Division et la Guinée le secrétariat.
尼日利亚将主持这一分,几内亚提供秘书处。
Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以定量的方式考虑了所有的环境组成分。
Les peuples de 1a sous-région, comme ceux de l'Afrique, aspirent à la paix.
和整个非洲的民一样,本分的民渴望和平。
Nous déplorons profondément la tragédie qui s'est abattue sur la Sierra Leone, pays voisin.
我们对我们分的国家塞拉利昂遭受的悲剧深感痛惜。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分临近地修建新的防御工事。
Il suivrait et surveillerait également l'évolution de la situation dans la sous-région de l'Amérique centrale.
该干事又将监测和注视中美洲分的发展情况。
L'objectif sera de tenir au moins une session par an dans chaque région ou sous-région.
目的将是在每一地/分每年至少举办一期培训班。
Cependant, une plus grande coopération est nécessaire aux niveaux bilatéral, régional, sous-régional et international.
但是需要在双边、域、分和国际各级进一步加强合作。
Comme d'autres organisations sous-régionales, elle souffre toutefois d'un manque de moyens.
但是,中非经共体同其他分组织一样,也遭受能力不足之苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est environ 150 nouvelles lignes qui sont construites afin de raccorder presque toutes les sous-préfectures de France.
大约由150条新线路建成了,连接法国几乎所有。
On n'attaque pas le Gardien tant que le Souafle ne se trouve pas dans la zone de tir !
“除非鬼飞球在得,你们是不守门员!”
Ici, vous avez le zonage de l'intervention.
- 这里有干预。
De club du quartier, on est arrivés en deuxième division.
从社俱乐部,我们到达了第二。
Epinal, club de 3e division qui a éliminé Lyon.
埃皮纳尔, 淘汰里昂第三俱乐部。
Cerise sur le gâteau, on trouve quatre enclaves Chypriotes dans les SBA, dont notre centrale de Dhekelia et son lotissement.
锦上添花是,SBA中有四块塞浦路斯飞,包括Dhekelia发电站及其。
On voit ici notamment que des cloisons temporaires ont été montées.
- 我们在这里特别看到已经建立了临时。
Selon les informations de la sous-préfecture, un couple a été interpellé à bord du train.
根据该信息,一对夫妇在火车上被捕。
Ce soir-là, en 4e division, Le FC Rouen reçoit Poissy.
那天晚上,在第 4 ,鲁昂队迎战普瓦西队。
Ce n'est pas un lotissement qu'on a créé il y a 20 ans dans un cours d'eau.
这不是 20 年前在河流中创建。
Deux transporteurs de Toulouse amenaient des Algéco pour le futur lotissement de Quissac du Gard.
- 两辆来自图卢兹运输车为未来 Quissac du Gard 带来了 Algéco。
Des manifestants qui se sont ensuite à nouveau rendus devant la sous-préfecture prise pour cible la semaine dernière.
- 示威者随后再次前往上周成为目标。
Il détruit les aqueducs approvisionnant la ville en eau potable et quadrille le lac Texcoco de brigantins, empêchant ainsi tout ravitaillement.
他摧毁了为城市提供饮用水渡槽,并对特斯科科湖实行控制,从而阻断了供水。
A Autun, dans le Morvan, une centaine d'édiles déposent la clé de leur mairie sur le perron de la sous-préfecture.
在 Autun,在 Morvan,一百名市议员将市政厅钥匙放在台阶上。
En bordure de ce lotissement d'une commune proche de Lyon, une antenne de 25 m a été montée cet été.
- 今年夏天,在里昂附近一个小镇这个边缘,架起了一个 25 m 天线。
Les expertises précisent aussi que ce dernier est resté dans un même périmètre, une zone où se situe le lotissement des Jubillar.
专家报告还指出,后者仍在同一周界内,即 Jubillar 所在域。
A Lorient, la sous-préfecture et le commissariat ont été la cible de jets de pierres, de débuts d'incendie et de tentatives d'intrusion.
在洛里昂,县和警察局成为投掷石块、起火和闯入企图目标。
A Bourbourg, où l'une de ces usines est implantée, le maire a anticipé avec ce tout nouveau lotissement, presque sorti de terre.
在其中一家工厂所在布尔堡,市长预计这个全新几乎要破土动工。
Pour se souvenir de ses cachettes, l'écureuil roux adopte une stratégie appelée " chunking" , que l'on peut traduire par " mémorisation par blocs" .
为了记住自己贮藏之处,红松鼠采取了一种叫做 " 记忆 " 策略。
Le drame s'est déroulé le 7 janvier 1993 à Sassenage, une petite commune proche de Grenoble, dans l'une de ces maisons d'un lotissement tranquille.
悲剧发生在1993年1月7日,在格勒诺布尔附近一个小镇萨森纳日(Sassenage),其中一栋房子位于一个安静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释