Chinois et Japonais sont respectivement les deuxième et troisième plus importants consommateurs de pétrole.
中国和日本分别石油的第二大和第三大消费国。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".
两幅被偷的名画分别《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜的画像》。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Ils ont présenté respectivement leur demande .
他们分别自己的请求。
Les trois principaux États-Unis société holding d'assurance, respectivement, et ont un intérêt dans les banques.U.
美国三大保险公司的控股公司,并分别拥有数家银行的股权。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达宫主体建筑所呈现的色彩,分别代表不同的意义。
Les couleurs du drapeau tricolore de la France est bleu, blanc, rouge.
法国三色国旗的颜色分别、、红。
Quelle photo pour quelle ville ? Avez vous trouvé les bonnes réponses ?
下列分别哪个城市的照片?您答对吗?
Tous les six mois, en juin et en décembre, le secrétariat publie la Circulaire PIC.
秘书处分别于每年的6月和12月、亦即每六个月发表一期《知情同意通报》。
Les femmes représentent 25 % des juges et 17 % des procureurs.
妇女分别占法官的25%,检察官的17%。
Troisièmement, permettez-moi d'apporter quelques précisions sur chacune des quatre questions fondamentales.
第三,允许我就四个核心问题分别发表我的意见。
L'UNRWA et le PNUD gèrent chacun de vastes programmes spéciaux conformément à leurs mandats.
工程处和开发计划署按任务规定分别管理特殊的大规模方案。
En vue de faciliter l'évaluation, les différents processus de bioaccumulation seront présentés séparément.
为便于评估,下面分别陈述不同的生物累积过程。
L'article 31 envisage trois cas distincts, auxquels s'appliquent des règles différentes.
第三十一条列举三种不同的情况,分别适用不同的规则。
Les Tribunaux recommandent d'établir un fichier de juges distinct pour chaque mécanisme.
两法庭建议每个机制分别建立各自的法官名册。
Ces réunions ont eu lieu à Bonn (Allemagne) et à Lyon (France).
这两届会议分别在德国的波恩和法国的里昂举行的。
Dans un souci de transparence, ils font à présent l'objet de lignes budgétaires distinctes.
为高预算方面的透明度,现在将其分别列为单独的方案项。
Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.
有关期票分别在各自的签发之日后到期应付。
Des registres distincts sont envisagés pour chacune des catégories de matériel visées.
计划为所包括的每一种设备分别设立单独的登记处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais mettre du baume sur vos plaies.
我将用金钱抚慰你们的分别之苦。
Entre 2010 et 2011, Airbus et Boeing annoncent chacun un nouveau modèle.
在2010年到2011年间,空客波音分别推出了新的机型。
En fin de phrase, on les prononce six, huit et dix.
在句尾,它们的发音分别是“six”、“huit”“dix”。
Je vais me préparer psychologiquement, émotionnellement, à me séparer d'un de mes petits gars.
我要在心理上、情感上做好与我的一个小伙子分别的准备。
À quoi correspondent les chiffres sur les flacons de crèmes solaire ?
防晒霜瓶上的数字分别对应什么?
En effet, la séparation a été longue.
“真是这样,经过这么多年的分别。”
Ils ont respectivement un rôle d’information et de protection.
他们的作用分别是提供信息保护权益。
Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.
他们分别坐在朗贝尔的两边,鲁平静地推开一个大声嚷嚷的邻座。
Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.
这残酷的分别使于连的这一天开始就不顺。
Cette brigade, vous allez la composer, chacun à votre tour.
你们将分别挑选你们的队伍成员。
Alain Taudon et Guillaume Cabrol vont maintenant déguster séparément les assiettes des candidats.
阿兰·托尧姆·卡布罗尔现在将分别品尝参赛者的菜肴。
Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.
每个窗口中分别显示出单个的不同雪花的图像。
Les maisons sont au nombre de quatre. Elles ont pour nom Gryffondor, Poufsouffle, Serdaigle et Serpentard.
“四所学院的名称分别是:格兰芬多、赫奇帕奇、拉文克劳斯莱特林。
Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.
不过每次只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己的理由。
Il aurait voulu qu’il dure plus longtemps, mais la voix dans le haut-parleur annonçait déjà leur séparation.
菲利希望这个瞬间可以持续得久一点,但是广播里的提示声已经告诉他们分别的刻又要到了。
Le projet de fusion nucléaire contrôlée avait été divisé en quatre branches, chacune orientée dans une direction différente.
可控核聚变项目设立了四个研究分支,分别按不同的研究方向进行。
Et cette distinction est juste, bien que le fait soit le même, car les conséquences seules déterminent la gravité de l'acte.
即令事实是同样的,而这种分别始终算正确的,因为只有结局才能够判别行为的严重程度。
Une chose est sûre : Dédale prend pour élève son propre neveu, nommé Calos, Perdix, ou encore Talus selon les versions.
代达洛斯收了自己的侄子为徒,根据不同的版本,侄子的名字分别叫卡洛斯、佩迪克斯或罗斯。
Dans la plupart des trains les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement.
在大部分列车上, 头等二等车廂被分隔成分别有六到八个座位的包厢。
Donc, la différence fondamentale, c'est que les terminaisons des personnes du singulier, je, tu, il, sont différentes. -S, -S, -T. D'accord ?
所以,本质的不同,是它们的不同人称的词尾,je(我), tu(你), il(他),它们的词尾是不一样的,分别是 -S, -S, -T。知道了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释