有奖纠错
| 划词

Chinois et Japonais sont respectivement les deuxième et troisième plus importants consommateurs de pétrole.

中国和日本分别石油第二大和第三大消费国。

评价该例句:好评差评指正

Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.

这8款蜡像分别身着她经典造型。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".

两幅被偷名画分别《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜画像》。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays ont développé une culture originale.

两者都分别体现两国独特文化。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont présenté respectivement leur demande .

他们分别自己请求。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principaux États-Unis société holding d'assurance, respectivement, et ont un intérêt dans les banques.U.

美国三大保险公司控股公司,并分别拥有数家银行股权。

评价该例句:好评差评指正

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达宫主体建筑所呈现色彩,分别代表不同意义。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs du drapeau tricolore de la France est bleu, blanc, rouge.

法国三色国旗颜色分别、红。

评价该例句:好评差评指正

Quelle photo pour quelle ville ? Avez vous trouvé les bonnes réponses ?

下列分别哪个城市照片?您答对吗?

评价该例句:好评差评指正

Tous les six mois, en juin et en décembre, le secrétariat publie la Circulaire PIC.

秘书处分别于每年6月和12月、亦即每六个月发表一期《知情同意通报》。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent 25 % des juges et 17 % des procureurs.

妇女分别占法官25%,检察官17%。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, permettez-moi d'apporter quelques précisions sur chacune des quatre questions fondamentales.

第三,允许我就四个核心问题分别发表我意见。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA et le PNUD gèrent chacun de vastes programmes spéciaux conformément à leurs mandats.

工程处和开发计划署按任务规定分别管理特殊大规模方案。

评价该例句:好评差评指正

En vue de faciliter l'évaluation, les différents processus de bioaccumulation seront présentés séparément.

为便于评估,下面分别陈述不同生物累积过程。

评价该例句:好评差评指正

L'article 31 envisage trois cas distincts, auxquels s'appliquent des règles différentes.

第三十一条列举三种不同情况,分别适用不同规则。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux recommandent d'établir un fichier de juges distinct pour chaque mécanisme.

两法庭建议每个机制分别建立各自法官名册。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions ont eu lieu à Bonn (Allemagne) et à Lyon (France).

这两届会议分别在德国波恩和法国里昂举行

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de transparence, ils font à présent l'objet de lignes budgétaires distinctes.

高预算方面透明度,现在将其分别列为单独方案项。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.

有关期票分别在各自签发之日后到期应付。

评价该例句:好评差评指正

Des registres distincts sont envisagés pour chacune des catégories de matériel visées.

计划为所包括每一种设备分别设立单独登记处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vais mettre du baume sur vos plaies.

我将用金钱抚慰你们分别之苦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Entre 2010 et 2011, Airbus et Boeing annoncent chacun un nouveau modèle.

在2010年到2011年间,空客波音分别推出了新机型。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fin de phrase, on les prononce six, huit et dix.

在句尾,它们发音分别是“six”、“huit”“dix”。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais me préparer psychologiquement, émotionnellement, à me séparer d'un de mes petits gars.

我要在心理上、情感上做好与我一个小伙子分别准备。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

À quoi correspondent les chiffres sur les flacons de crèmes solaire ?

防晒霜瓶上数字分别对应什么?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, la séparation a été longue.

“真是这样,经过这么多年分别。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ils ont respectivement un rôle d’information et de protection.

他们作用分别是提供信息保护权益。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.

他们分别坐在朗贝尔两边,鲁平静地推开一个大声嚷嚷邻座。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.

这残酷分别使于连这一天开始就不顺。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette brigade, vous allez la composer, chacun à votre tour.

你们将分别挑选你们队伍成员。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alain Taudon et Guillaume Cabrol vont maintenant déguster séparément les assiettes des candidats.

阿兰·托尧姆·卡布罗尔现在将分别品尝参赛者菜肴。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.

每个窗口中分别显示出单个不同雪花图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons sont au nombre de quatre. Elles ont pour nom Gryffondor, Poufsouffle, Serdaigle et Serpentard.

“四所学院名称分别是:格兰芬多、赫奇帕奇、拉文克劳斯莱特林。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.

不过每次只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己理由。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il aurait voulu qu’il dure plus longtemps, mais la voix dans le haut-parleur annonçait déjà leur séparation.

菲利希望这个瞬间可以持续得久一点,但是广播里提示声已经告诉他们分别刻又要到了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le projet de fusion nucléaire contrôlée avait été divisé en quatre branches, chacune orientée dans une direction différente.

可控核聚变项目设立了四个研究分支,分别按不同研究方向进行。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et cette distinction est juste, bien que le fait soit le même, car les conséquences seules déterminent la gravité de l'acte.

即令事实是同样,而这种分别始终算正确,因为只有结局才能够判别行为严重程度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une chose est sûre : Dédale prend pour élève son propre neveu, nommé Calos, Perdix, ou encore Talus selon les versions.

代达洛斯收了自己侄子为徒,根据不同版本,侄子名字分别叫卡洛斯、佩迪克斯或罗斯。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Dans la plupart des trains les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement.

在大部分列车上, 头等二等车廂被分隔成分别有六到八个座位包厢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, la différence fondamentale, c'est que les terminaisons des personnes du singulier, je, tu, il, sont différentes. -S, -S, -T. D'accord ?

所以,本质不同,是它们不同人称词尾,je(我), tu(你), il(他),它们词尾是不一样分别是 -S, -S, -T。知道了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接