有奖纠错
| 划词

En effet, les ours polaires sont très féroce.

实际上,北极熊是一种非常动物 。

评价该例句:好评差评指正

Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.

在桥另一端有两只狮子,年轻人非常害怕。

评价该例句:好评差评指正

C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.

女老师要求学生们举出一些危险而动物名字。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

福克先生止一次跑到她跟前,保护她免于受到海浪所造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.

为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!

却有一直丑陋,野兽!

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.

最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正全球化力量所造成平衡。

评价该例句:好评差评指正

L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.

黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易对在黑夜里出没野兽,致病昆虫,或者心怀人产生恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.

局势经历了戏剧性发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.

而且真主党领导了宝贵抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年以色

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.

袭击印度洋海啸严峻地提醒人们大自然力量,以及遭受自然灾害袭击社区是多么无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫狗,正在扩散光亮,起床人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是

评价该例句:好评差评指正

Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.

虽然这种时刻提醒我们,大自然力量是难以预测,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是无比亚洲海啸。

评价该例句:好评差评指正

Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.

这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力武器被十三区最黑帮偷走了。

评价该例句:好评差评指正

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.

却有一直丑陋,野兽!尽管他大活动,也大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.

许多印度洋国家遭到这场、迅速和毁灭性灾害袭击。 这场灾害造成影响如此广泛,以至于人们需要多时间来评估损失规模和程度。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.

地震激起恶浪以力量,在到15分钟时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里东非沿岸。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.

在全球化刺激和贸易自由化推动下,全球工业化规模和速度已导致世界各主要城市出现势头城市化和机动化趋势,造成化石燃料消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内普通污染物增加。

评价该例句:好评差评指正

Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.

连续20天对巴勒斯坦人民和巴勒斯坦权力机构以色事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色侵略和以色占领部从最近一次事侵略行径一开始便占领巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Le titanoboa était le super prédateur à son époque.

泰坦巨蟒是当时凶猛

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Oh, une grosse vague emporte la figure de proue.

另一个凶猛海浪冲走了船首头像。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Un lion mais féroce. Un lion ?

一头狮子,而且是凶猛狮子。狮子?

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Comment pourriez-vous survivre à une attaque de chat féroce ?

您怎么可能在凶猛猫咪攻击下下来?

评价该例句:好评差评指正
动漫人

Pascal Brutal vit dans un monde de brutes et de fureur.

Pascal Brutal住在野蛮且凶猛世界里。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Une grande vague brise le nid-de-pie.

一个凶猛海浪毁坏了瞭望台。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.

即使最凶猛战士见了他也会为之臣服。

评价该例句:好评差评指正
点资讯

En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.

当得知她死讯后,唐纳德·特朗普只能向这位凶猛对手致敬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les colons étaient trop occupés de leur besogne, pour faire attention même aux plus redoutables de ces animaux.

居民们正忙着工作,连最凶猛野兽也怕了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le dragon de Komodo, ou varan de Komodo, est un prédateur féroce qui ne fait pas de quartier.

科莫多龙,或称科莫多巨蜥,是一种凶猛会让步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel était donc l’amphibie qui avait pu, par ce coup terrible, détruire le formidable dugong ?

究竟是什么两栖动物进行了骇人袭击,把凶猛儒艮咬死呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oui. Un lion effrayant et féroce. Attendez, en fait je veux un alligator. Un alligator ?

,一头可怕凶猛狮子。等等,我其实想要一条鳄鱼。鳄鱼?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En faisant attention de ne pas ciller, Harry fixa les yeux orange de Buck et s'inclina.

哈利再次瞪视巴克比克那双凶猛橘黄色眼睛,一面告诫自己要眨眼,而且对它鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Accompagné par ses quatre fidèles généraux, qu'il surnomme ses chiens féroces, il sème la terreur sur son passage.

在他四位忠诚将军(他称之为凶猛狗)伴随下,他在通过之路上播下了恐怖种子。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'imagine à quel point cela devait être féroce.

我想象得出那时场景有多么凶猛

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces formidables carnassiers n’existaient point dans l’île, ou, du moins, ils ne s’étaient pas montrés jusqu’alors.

然而岛上并没有这种凶猛肉动物,至少到目前为止,还没有看见过。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Poussés à bout, les éleveurs les plus farouches ont basculé dans le braconnage.

迫于极限,最凶猛饲养员转而偷猎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a repris à 15h cet après-midi de façon assez virulente.

它于今天下午 3 点以相当凶猛方式恢复。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Cet animal d'une notable férocité ne connaissait que Nanon.

这种异常凶猛动物只知道 Nanon。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca nous amène à un feu très virulent, qui avance très vite.

- 这给我们带来了非常凶猛火焰,它正在快速推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convolvulus, convoquer, convoyage, convoyé, convoyer, convoyeur, convoyeuse, convulser, convulsif, convulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接