有奖纠错
| 划词

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女根源几乎总是贫困。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助

评价该例句:好评差评指正

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动利润几乎总是投资于合法经济。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用工具几乎总是名义利率。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

,妇女和儿童几乎总是武装冲主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

评价该例句:好评差评指正

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理结果。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受严重打击。

评价该例句:好评差评指正

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们一生中承担。

评价该例句:好评差评指正

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定内得到处理。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行婚礼即使不以传统仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知情况下进行,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

评价该例句:好评差评指正

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取费用几乎总是以机构经常费用予以补贴

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门合同。

评价该例句:好评差评指正

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战几乎总是会加剧有关各方之间仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

几乎总是需要在国家、地区和社区各级有努力重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

D’ailleurs, elle est presque toujours dans le top 3 des villes préférées des touristes français.

此外,马赛几乎总是法国三城市。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Vu de la Terre, le Soleil ressemble à peu près toujours à ça.

从地球上看,太阳几乎总是看起来是这样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces pauvres jeunes gens à vision étaient presque toujours à l’infirmerie.

这几位见过幻象的年轻人几乎总是呆在医务室里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais les Français aussi l'écrivent presque toujours " autant" .

但法国人也几乎总是这么写,把au temps写成“autant”。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Cette façon de porter presque systématiquement le T-shirt blanc et le blue-jean, c'est parfait !

几乎总是穿白色T恤和蓝色牛仔裤的风格太美了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est quasiment toujours au passé composé, parce que vous parlez d'une action terminée.

这个表达几乎总是用复合过去时,因为你谈论的是一个已经成的行为。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Censé » est presque toujours – il y a quelques exceptions – suivi d'un verbe à l'infinitif.

“censé”后面几乎总是-有个别例外-使用不定时。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et d'après un article de “Psych Central”, les personnes complaisantes sont presque toujours à bout de souffle.

根据《心理中心》的一篇文章,顺从的人几乎总是筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si cela arrive presque toujours, il faut peut-être revoir l'argument et douter des véritables intentions.

但如果这几乎总是发生,也许需要重新审视论点并怀疑他们真正的意图。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

" Quand" avec un " d" introduit presque toujours une notion de temps.

带 " d " 的 " Quand " 几乎总是引入一个时间的概念。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et une petite astuce les mots qui se terminent par t, i, o, n sont quasiment toujours féminins.

关于t,i,o,n的单词,还有一个小秘诀!那就是它们几乎总是阴性名词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le signal est presque toujours très mauvais.

信号几乎总是非常糟糕。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rappellerai toujours cette jeune fille, qui passait sur les boulevards presque tous les jours à la même heure.

我永远也忘不了这个年轻的姑娘,她每天几乎总是在同一时刻走过大街。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Maintenant que j'ai la montre, ils me disent presque toujours oui.

现在我有了手表,他们几乎总是说是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La croisière affiche presque toujours complet malgré son tarif élevé.

- 尽管价格很高,但几乎总是满员。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et l'expression s'emploie presque toujours dans ce sens-là.

并且几乎总是在这种意义上使用该表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le vert, il évoque presque toujours la campagne, la verdure.

绿色几乎总是让人联想到乡村、绿色植物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Robin est presque toujours accompagné du même groupe de traîne-savates et la tradition n'a pas énormément évoluée à ce sujet.

罗宾的身边几乎总是陪伴着同一群流浪者,在这个问题上,民间传说之间没有太大区别。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Non, c'est facile. Il faut presque toujours répondre par oui ou par non.

- 不,这很容易。你几乎总是要回答是或否。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

La finance est presque toujours enseignée comme une discipline mathématique.

金融几乎总是被当作一门数学学科来教授。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dispendieusement, dispendieux, dispensable, dispensaire, dispensateur, dispensation, dispense, dispensé, dispenser, dispepsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接