有奖纠错
| 划词

Le médecin lui permet un peu de vin.

医生准许他喝少量酒。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas simplement d'une condition d'entrée dans les ports australiens.

新加坡认为,此了《公约》第四十二条准许范围。

评价该例句:好评差评指正

La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.

联邦法院驳回了提交人关于准许上诉申请。

评价该例句:好评差评指正

On note que les deux dispositions contiennent à la fois une interdiction et une autorisation.

可以看,两则条款中同时都有禁止和准许内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit l'établissement de la liste des immigrants qui ne peuvent être admis à Maurice.

法案规定建立一个不得准许进入毛里求斯被禁移民名单。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation d'interjeter appel a été refusée aux trois accusés.

三个案件请求准许上诉均未获得核准。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a accepté que de nouveaux chefs d'accusation soient retenus à l'encontre d'Amir Kubura.

增加对kubura控罪是该审判分庭所准许

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.

囚犯拘留期间常常比法律准许期间长很多。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».

第3段力图界定“明示准许保留”概念。

评价该例句:好评差评指正

Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».

可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明示准许保留”一语之中。

评价该例句:好评差评指正

Environ 400 autres personnes susceptibles d'en faire partie seront également autorisées à s'inscrire en mai.

份,将另外准许有权登记成员进行登记。

评价该例句:好评差评指正

De fait, certains traités autorisent expressément des types bien définis de réserves.

事实上,一些条约明确准许特定种类保留。

评价该例句:好评差评指正

Elles le sont par la COTOREP avec l'accord de l'autorité administrative.

如果他们工作成不能接受水平,职业指导和再培训技术委员会可以按照与行政当局达成协议准许低工资(L.323-6条)。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban et le Chili, au contraire, y sont opposés.

黎巴嫩和智利则表示了相反意见,即它们不会准许这样替代刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi maintenant de résumer les très intéressantes contributions au débat d'aujourd'hui.

准许我摘述今天讨论所作十分丰富贡献。

评价该例句:好评差评指正

La délégation kényenne dit qu'il faut être prudent s'agissant d'autoriser la formulation de réserves tardives.

肯尼亚代表团吁请在认可准许提具过时保留制度方面持谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations autorisées par les articles 74 et 78 peuvent être faites à tout moment.

一、第七十四条和第七十八条所准许声明,可以在任何时间作

评价该例句:好评差评指正

Les lois américaines permettent d'engager des poursuites contre ceux qui violent les embargos.

美国法律准许将那些违反禁运人绳之于法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui autorisent les décisions de regroupement, celles-ci ont été peu nombreuses.

准许下达合并令法域中,实际下达命令比较少。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.

准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perpétrer, perpette, perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute se rendait-elle compte que McGonagall ne l'aurait pas toléré.

她意识教授是不会

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui ai juré que j’étais ta femme, et j’aurai une permission pour te voir chaque jour.

我对他发誓说我是你妻子,我会得每天来看你。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après l’abbé de Saint-Germain, le roi accorda des lettres patentes, et le tout, charte abbatiale et lettres royales, fut homologué en 1654 à la chambre des comptes et au parlement.

继圣日耳曼修院院长之后,国王又颁发了状,五四年,修院可证和国王状又一并经财务部门和法院通过批准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est bizarre, d'habitude, il nous explique pourquoi on n'a pas le droit d'aller dans certains endroits. La forêt, par exemple, est remplie de bêtes féroces, tout le monde le sait.

“奇怪的是凡不我们去地方,他通常都说明原因,比如,树林里有野兽,这一点大家都知道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sacré bon sort ! murmura la Maheude, après lui avoir touché les joues, la voilà qui brûle à présent… Je n’attends plus ce cochon, les brigands lui auront défendu de venir.

“苦命孩子!”马赫老婆用手摸了一下阿尔奇脸蛋说,“你看她现在烧得厉害… … 我也不指望那个猪猡了,那些土匪们不会他来。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans toute notre Italie, on n’écrit que ce qu’on ne pense pas ; ceux qui habitent la patrie des Césars et des Antonins n’osent avoir une idée sans la permission d’un jacobin.

我们全意大利人,笔下写却不是心里想;凯撒与安东尼同乡,没有得明我会修士,就不敢自己转一个念头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接