有奖纠错
| 划词

C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.

站在观察员立场上,阿尔及利亚既是负责,也是冷静

评价该例句:好评差评指正

J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.

我倾冷静乐观态度看待首脑会议结果——结果文件。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.

但尽管这令人冷静评估,对伊拉克来说还是充满希望时刻。

评价该例句:好评差评指正

Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.

对塞浦路斯前景设想是以新冷静取代过去激情。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静思考结束发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.

今天我美国表明我团结致,致支持我所倡导冷静与和平。”

评价该例句:好评差评指正

Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.

显然都是勇敢无畏、头脑冷静人。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理丝不苟作风和典型冷静绅士气派,是就跑到英国来碰运气

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.

今天,我可以更客观和冷静地审查最近危机。

评价该例句:好评差评指正

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

在接受这裁决时所表现出沉着冷静态度应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.

令人遗憾是,土耳其选择有意无视事实做法,而不是采取冷静和不偏不倚态度。

评价该例句:好评差评指正

Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.

让我不要像些发言者所宣称那样假装,这个政治机构所进行冷静法律分析。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.

秘书长报告冷静地评估科索沃局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.

也请各方实行克制,以便恢复冷静,解除现有紧张。

评价该例句:好评差评指正

Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.

理智、公正、冷静历史学家知道历史问题有许多方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我必须冷静思考,拟议决议草案能否帮助实现这目标?

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.

秘书长贯强调必须采他所谓冷静现实办法。

评价该例句:好评差评指正

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手情况下保持冷静心态,无谓失态对个政党领导人来说,有时候是致命

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.

此举是至关重要建立信任措施和重要步骤,也是促使整个地区进入亟需持续冷静时期前提条件。

评价该例句:好评差评指正

La session de 2006 de la Conférence s'est ouverte sur une évaluation du Secrétaire général de l'ONU qui donne fort à penser.

今年裁谈会是以联合国秘书长作出冷静评判为开端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seigneurial, seigneurie, seilkran, seille, seilleau, seillerie, Seillière, seillon, seillot, seime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?

这个冷静英国人打算干什么呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.

因此,冷静和共和国秩序今后必须占上风。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.

今晚,我也想向你们展冷静致以敬意。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

D'habitude, si vous êtes ISTP, vous êtes plutôt une personne calme et détachée.

通常,如果你们是ISTP,你们更是一个冷静和冷淡人。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表冷静,有意识,神志清

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech c'est bon calme toi wech ! il fait son taf !

Wec,没事冷静下来,Wec!工作!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Mais frère c'est bon calme toi, c'est de la fiction !

但是兄弟,没关系冷静下来,这是假!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.

从今儿早上起,我把前途冷静想过了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.

“那有什么大不了,拿侬?”欧也妮冷静回答。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Maria — Énervée ? Moi qui suis si calme.

玛丽-空气都要凝固了?我是知道冷静

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je compte sur le sang-froid et l'organisation de Camille pour le canaliser.

我希望卡米尔冷静和组织能力能帮助集中精神。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans tous les cas, il faut une bonne dose de sang-froid pour faire ce métier.

无论如何,这项工作都需要相当沉着冷静

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.

不要犹豫下面评论中分享你成熟冷静想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.

我周围人常常把我冷静当成害羞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le mousquetaire, avec son sang-froid habituel, alla s’asseoir devant les restes du déjeuner.

说完,这位火枪手带着惯常冷静,又坐到剩余早餐前。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静思考障碍。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais dans ce cas, il vous faut également garder votre corps au frais.

这种情况下,您也需要保持身体冷静

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.

保持冷静,保持冷静永远是重要

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 levez les yeux Les paresseux sont des créatures intelligentes à tête froide.

抬头寻找树懒是一种聪明、头脑冷静动物。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple j'étais une enfant calme ou c'est un enfant calme.

比如我是个冷静孩子或者是个冷静孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séismal, séisme, séismicité, séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接