C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员的立场上,阿尔及利亚既是负责的,也是冷静的。
J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.
我倾冷静乐观的态度看待首脑会议的结果——结果文件。
En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.
但尽管这令人冷静的评估,对伊拉克来说还是充满希望的时刻。
Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.
我对塞浦路斯的前景的设想是以新的冷静取代过去的激情。
Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.
我想以冷静的思考结束发言。
Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.
今天我美国表明我的团结致,致支持我所倡导的冷静与和平。”
Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.
他显然都是勇敢无畏、头脑冷静的人。
Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
他听到人家夸奖英国人有条有理丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,是就跑到英国来碰运气。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今天,我可以更客观和冷静地审查最近的危机。
Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它在接受这裁决时所表现出的沉着冷静的态度应该受到赞扬。
Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.
令人遗憾的是,土耳其选择有意无视事实的做法,而不是采取冷静和不偏不倚的态度。
Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.
让我不要像些发言者所宣称的那样假装,这个政治机构所进行的是冷静的法律分析。
Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.
秘书长的报告冷静地评估科索沃的局势。
Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.
我也请各方实行克制,以便恢复冷静,解除现有的紧张。
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
理智、公正、冷静的历史学家知道历史问题有许多方面。
Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.
但是我必须冷静思考,拟议的决议草案能否帮助实现这目标?
Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.
秘书长贯强调必须采他所谓的冷静的现实办法。
Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.
另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手的情况下保持冷静的心态,无谓的失态对个政党的领导人来说,有时候是致命的。
Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.
此举是至关重要的建立信任措施和重要步骤,也是促使整个地区进入亟需的持续冷静时期的前提条件。
La session de 2006 de la Conférence s'est ouverte sur une évaluation du Secrétaire général de l'ONU qui donne fort à penser.
今年裁谈会是以联合国秘书长作出冷静的评判为开端的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?
这个冷静英国人打算干什么呢?
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因此,冷静和共和国秩序今后必须占上风。
Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.
今晚,我也想向你们展出冷静致以敬意。
D'habitude, si vous êtes ISTP, vous êtes plutôt une personne calme et détachée.
通常,如果你们是ISTP,你们更是一个冷静和冷淡人。
J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.
我表冷静,有意识,神志清。
Wech c'est bon calme toi wech ! il fait son taf !
Wec,没事,冷静下来,Wec!工作!
Mais frère c'est bon calme toi, c'est de la fiction !
但是兄弟,没关系,冷静下来,这是假!
Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.
从今儿早上起,我把前途冷静想过了。
Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.
“那有什么大不了,拿侬?”欧也妮冷静回答。
Maria — Énervée ? Moi qui suis si calme.
玛丽-空气都要凝固了?我是知道冷静。
Je compte sur le sang-froid et l'organisation de Camille pour le canaliser.
我希望卡米尔冷静和组织能力能帮助集中精神。
Dans tous les cas, il faut une bonne dose de sang-froid pour faire ce métier.
无论如何,这项工作都需要相当沉着冷静。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫下面评论中分享你成熟冷静想法。
Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.
我周围人常常把我冷静当成害羞。
Et le mousquetaire, avec son sang-froid habituel, alla s’asseoir devant les restes du déjeuner.
说完,这位火枪手带着惯常冷静,又坐到剩余早餐前。
En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.
通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静思考障碍。
Mais dans ce cas, il vous faut également garder votre corps au frais.
但这种情况下,您也需要保持身体冷静。
Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.
保持冷静是,保持冷静永远是重要。
Etape 1 levez les yeux Les paresseux sont des créatures intelligentes à tête froide.
抬头寻找树懒是一种聪明、头脑冷静动物。
Par exemple j'étais une enfant calme ou c'est un enfant calme.
比如我是个冷静孩子或者是个冷静孩子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释