有奖纠错
| 划词

Le monde est en alerte depuis l'apparition du virus A(H5N1), forme hautement pathogène de l'agent infectieux de la grippe aviaire, qui fait craindre une nouvelle pandémie de grippe chez les humains et a amené l'Organisation des Nations Unies à prendre des mesures pour s'y préparer.

为A(H5N1)禽流感毒株出现,全世界进入防人类流感一次大流行戒备状态,也促国开始采取防备行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合

Des soignants exsangues et en sous-effectif, couplés à un double épisode épidémique.

人手不足护理人员,加上双重病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Elle va de stars de la pop à des sketchs enregistrés en passant par des danseurs de ballet et des chanteurs lyriques.

范围从星到录制小品到芭蕾舞演员和手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合

Or, avec la pandémie de Covid et l'effondrement du secteur touristique couplé aux sanctions américaines renforcées sous Donald Trump, le pays manque de devises.

,随着 Covid 大和旅游业崩溃, 加上唐纳德特朗普领导下美国制裁加强,该国缺乏外汇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接