有奖纠错
| 划词

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水减少了。

评价该例句:好评差评指正

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”义是普遍接受义,包括内水和领海在内。

评价该例句:好评差评指正

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

评价该例句:好评差评指正

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

评价该例句:好评差评指正

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会考虑外国在一国领海或内水所产生法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

评价该例句:好评差评指正

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

评价该例句:好评差评指正

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确外国是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

评价该例句:好评差评指正

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会考虑外国呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

评价该例句:好评差评指正

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

评价该例句:好评差评指正

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner, pronétalol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接