Problème. Les véhicules à moteur contribuent sensiblement aux émissions mondiales de dioxyde de carbone.
问题——在世界范围内,汽车是二氧化碳排的重要来源。
La quantité totale des réductions d'émissions certifiées au titre de ces 4 200 projets devrait s'élever à plus de 2,9 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto (2008-2012).
项目经核证的减排总量将在《议定书》的第一个承诺期(2008-2012)内达到超29亿二氧化碳当量吨。
Beaucoup d'autres gaz à effet de serre vivent très longtemps dans l'atmosphère (des dizaines, voire des centaines d'années) et par conséquent, comme le dioxyde de carbone, ils accentuent le forçage climatique sur les échelles de temps très longues.
许多其他温室气体也会在大气层存在很长时期(从几十年至几百年不等),因此,它们和二氧化碳一样,也会在长时间内影响对气候的外力作用。
Le Comité a poursuivi ses travaux de révision de l'annexe VI et du code technique relatif aux oxydes d'azote en vue de réduire de manière non négligeable et le plus tôt possible la pollution de l'atmosphère par les navires.
海洋环境保护委员会继续进行《国际防止船舶造成污染公约》附件六 和《一氧化二氮技术准则》的修订工作,希望在尽可能短的时间内大幅减少船舶造成的空气污染。
Le rapport a conclu que le barrage s'effondrerait probablement au cours des cinq prochaines années, menaçant ainsi quelque 10 000 personnes en aval, au Cameroun et au Nigéria, et que cet effondrement risquait de s'accompagner du rejet d'un nuage de dioxyde de carbone.
随后提出的报告的结论是,该自然堤坝很可能会在五年内崩塌,下游的喀麦隆和尼日利亚约有10,000人受到威胁,崩塌时还可能释二氧化碳气体。
Selon les prévisions, la consommation d'énergie par l'industrie et les émissions de carbone qu'elle induit augmenteront de 2 % par an au cours des deux prochaines décennies, ce qui rend d'autant plus indispensable de s'attaquer vigoureusement à la façon dont l'énergie est utilisée dans l'industrie.
据预测,在今后二十年内,工业所使用的能源和排的二氧化碳每年都将增加2%,因而有效解决工业利用能源的方式问题十分重要。
Selon un autre point de vue, le fait qu'un réservoir déborde les frontières nationales ne devrait pas constituer un obstacle à l'exécution d'activités de piégeage et de stockage du CO2 au titre du MDP, et la question devrait être laissée à l'appréciation des pays dont le réservoir relève.
另有人认为储层覆盖范围跨越国界不应当成为进行二氧化碳捕获和封存作为清洁发展机制项目活动的障碍,应当由储层在其管辖范围内的各国来处理这个问题。
Aux dires de certains spécialistes, il serait possible, en doublant le taux annuel d'amélioration de l'efficacité énergétique pour le porter à 2,5 % à l'échelle mondiale, de maintenir les concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère en deçà de 550 parts par million (ppm) jusqu'à la fin du siècle.
专家们说,如果全球范围内每年能源使用效率提高至2.5%,便有可能至本世纪末一直把大气的二氧化碳浓度持续保持在百万分之550这一标准之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisation britannique Carbon Brief a calculé que la seule inaction climatique de l'administration Trump pourrait ainsi coûter à la planète quatre milliards de tonnes équivalent CO2 d'ici 2030, soit 900 milliards de dollars de dommages à l'échelle planétaire.
英国组织 Carbon Brief 计算出,到 2030 年,仅特朗普政府气候问题上
不作为就可能给地球造成 40 亿
二氧化碳当量
损失,即全球范围内造成 9000 亿美元
损失。