有奖纠错
| 划词

L'Arménie a tenté de dissimuler sa politique annexionniste en évoquant le droit des peuples à l'autodétermination.

亚美尼亚企图通过诉诸各国人民自决权利原则而掩盖其主义政策

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada et les attentats-suicide ainsi que la politique israélienne d'annexion et de représailles ont exacerbé la colère et la haine.

巴勒斯坦起义和携弹自杀爆炸,以及以色列和报复政策,加深愤怒和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceux qui luttent contre l'occupant et ses politiques de saisie illégale des terres, d'expansion et d'annexion des terres sont ceux qui se défendent.

,那些反击占领者及其掠夺土地、扩张和政策人才是自卫者。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle tentative de la République d'Arménie de camoufler sa politique d'annexion et d'occupation des territoires d'Azerbaïdjan s'est terminée par un échec total et inévitable.

亚美尼亚共和国掩饰其政策和对阿塞拜疆领土占领又一企图遭到彻底、不可避免失败。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la FTC ont demandé aux participants de donner leur avis sur l'opportunité d'élaborer une politique relative aux fusions qui exclue les biens marchands.

委员会代表又问与会者制订豁免贸易品政策好处。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de l'empire financent, dirigent et recrutent des mercenaires au service de sa politique annexionniste en vue d'imposer de nouveau la domination coloniale à la nation cubaine.

该帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们主义政策,目是再次将殖民统治强加于古巴人民。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, tel que mentionné plus tôt, la loi sur la concurrence peut autoriser des fusions pour des raisons d'intérêt public afin d'atteindre les objectifs de la politique industrielle.

第三,如前所述,竞争法可以包含公众利益豁免条款,规定产业政策问题目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, en particulier, il est important de mettre en place une politique vigilante en matière de fusions, de manière que ces transactions n'entraînent pas d'effets anticoncurrentiels unilatéraux ou collusoires, qui gêneraient le processus du développement.

特别是在发展中国家,警惕政策至关重要,以使这种交易不至于产生单方面或串通性反竞争影响,从而阻碍发展进程。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'Arménie s'est efforcée une nouvelle fois de justifier sa politique annexionniste et d'induire en erreur la communauté internationale en déformant de manière éhontée des faits concernant l'origine et les caractéristiques d'une entité séparatiste subordonnée et construite sur des critères ethniques, que le monde refuse de reconnaître.

,亚美尼亚还通过公然歪曲来为其主义政策辩解和欺骗国际社会,也就是歪曲世界拒绝承认以族裔构建傀儡分离主义来源和本质。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques et les mesures illégales d'Israël à cet égard, qui tendent à l'acquisition de nouvelles terres palestiniennes par la force et au renforcement de ces acquisitions grâce au transfert de colons israéliens encore plus nombreux, sont en contradiction totale et flagrante avec cet objectif, mettent gravement en péril la situation sur le terrain et sapent tous les efforts visant à résoudre une question aussi fondamentale liée au statut final dans le cadre du processus de paix.

以色列这种旨在强行更多巴勒斯坦领土把更多定居者移至这片土地以巩固其非法政策和行动,完全与这一目标公然背道而驰,使当地局势严重恶化,破坏和平进程中解决最终地位这一核心问题任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接