有奖纠错
| 划词

Le journal cite un salarié de Bertelsmann, non identifié, selon lequel "la majorité des magasins et de l'infrastructure va être abandonnée".

这份报纸引用贝塔斯曼某未员工的话说:“主要商店及设施将被放弃。”

评价该例句:好评差评指正

Le concours d'entrée à ce ministère se compose de deux modules - épreuve écrite anonyme et examen oral - et, lors du dernier concours, les femmes ont obtenu de meilleurs résultats que les hommes.

外交部入部考试分笔试和口试两部分;在上次考试中,妇女的成绩优于

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que les policiers qui ont répondu anonymement au questionnaire d'enquête considèrent que les ingérences politiques, les mauvaises conditions matérielles (salaires, matériel, formation) et les carences de la législation constituent les principaux obstacles à la bonne exécution du mandat de la Mission de police de l'Union européenne.

得玩味的是,受调查的这些的警官认,政治干预、物质条件(薪酬、装备和教育)以及需要对当地法律进行修订是特派团圆满执行任务的重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capulifères, Capulus, Capus, Capverdien, cap-vert, caquage, caque, caquelon, caquer, caquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant aux cinq cent quatrevingt-quatre mille francs, c’était un legs fait à Cosette par une personne morte qui désirait rester inconnue.

至于那五十八万四千法郎,是一个不愿具名人留给珂赛特遗产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Novaïa Gazeta, un journal russe indépendant en exil, a cité un fonctionnaire anonyme du gouvernement russe, affirmant que le véritable plan consistait à appeler 1 million de personnes.

流亡独立报纸《新公报》援引一位未具名政府官员,话说,真正计划是召集 100 万人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les deux parties appelleront probablement à une fin des heurts violents en Ukraine, a indiqué le responsable non identifié de l'UE lors d'une conférence de presse dans la capitale belge.

双方都可能呼吁结束乌克兰暴力冲突,这位未具名欧盟官员在比利时首都举行新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur, carburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接