Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天电影,具体来说,其实是恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他起来平静其实是个神经质的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道的是,我硬撑五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有的欧盟国家应该会赞这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐的两电影,除它们共同的复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是为各佳作的灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐,其实就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que tu prends pour toi, c’est moi.
“你把它当作你,其实我。”
Tu exagères... Si tu rates ton examen oral... tu recommences !
你言过其实了吧… … 要你的口试考砸了… … 你还得重考!
Ce qu'on appelle ici entreprise en fait est une entreprise virtuelle.
我们这里所说的公司其实一虚拟的公司。
Je combats pendant une heure un moustique qui n'existe pas.
我打了一小时蚊子,而其实并没有蚊子。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避阵营之间的分裂。
Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.
他本身其实种从表面看来似乎不相容的成分构成的。
C'était une blague, l'inspecteur n'était pas là et la maîtresse était très fâchée.
其实这只玩笑,督学并没有来,老师对此很生气。
Parfois, on n'arrive pas à changer les choses.
其实有时候,我们没有办法改变任何事情。
Donc, ce n'est pas non plus très crédible comme attaque.
其实,这也不一非常可信的攻击。
Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!
她们三天做了30条围巾啊,真名副其实的工厂啊!
Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.
其实 嗯 这顶帽子用来向人致意的。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就我们所谓的自相矛盾指令或者双重指令。
Je ne sais pas lire les mots en vrai, mais l’histoire, je la connais.
其实我不认识字, 不过我知道这故事。
Cette table, en fait, c'est une table qu'on a achetée quand on a emménagé ici.
这张桌子,其实我们搬进来的时候买的。
En fait, pour la noblesse toutes ces pratiques culturelles sont un moyen de se différencier.
其实,对贵族来说,所有文化活动都将自己与他人区分开来的一种方式。
En fait, c'est un peu comme Slack qu'ils utilisent ici.
其实,这款APP和他们在这里使用的Slack APP类似。
Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.
其实想想 我们姐妹比女生们还强。
Enfin, c'est une bonne nouvelle et je pense que les parents sont contents.
其实这好消息,我觉得她们的父母会高兴的。
Nous pourrions mettre fin à cette guerre maintenant, mon garçon!
我们现在其实就可以终止这场战争,孩子!
En fait, on a besoin de rien d'autre.
其实,我们什么都不需要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释