有奖纠错
| 划词

ONUSIDA et ses coparrains et partenaires ont fait de réels progrès dans la répartition des tâches entre les différentes parties prenantes.

艾滋病规划共同主办者和伙伴在不同利益攸关之间实行劳动分工方面了实际进展。

评价该例句:好评差评指正

Après la signature du Document commun, des progrès importants ont été enregistrés en ce qui concerne les personnes disparues et les détenus.

共同文件,在失踪人士和受拘留问题上已经重要进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons avec les rédacteurs que de nouveaux progrès sont nécessaires si nous voulons réaliser notre vision commune d'un monde exempt d'armes nucléaires.

我们确同意决议草案草拟意见,即如果我们想实现建立无核武器世界共同目标,那么就需要更多进展。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il consultera les communautés concernées et les acteurs intéressés par des objectifs communs, à savoir réaliser des progrès constants dans la réalisation du droit à la santé.

因此,他将向受影响社区和相关利益攸关征求意见,以了解他们如何看待旨在确保享受健康权持续进展共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été enregistrés dans plusieurs domaines de préoccupation mutuelle pour la MINUK et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, principalement la question des personnes portées disparues et des retours.

在科索沃特派团和南斯拉夫联盟共和国当局共同关心几个领域中了进展,特别是在失踪者和回返问题上。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive dans ce pays est révélatrice de ce qui peut être fait quand la communauté internationale travaille de concert et collabore activement avec les acteurs sous-régionaux et régionaux à la poursuite d'objectifs communs.

该国局势积极发展显示,一旦国际社会携手努力,从此区域和区域作用积极协作争取共同目标,将能何等成就。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, les Philippines continuent de penser et d'affirmer que le Timor-Leste représente toujours l'une des plus belles réalisations obtenues grâce aux efforts concertés et coopératifs de l'ONU, des acteurs régionaux et d'autres partenaires.

,菲律宾依然认为,东帝汶仍然是通过联合国、区域行为以及其它伙伴共同开展合作努力成功最佳典范之一。

评价该例句:好评差评指正

Mme Castillo Flores a répété qu'il fallait instaurer un dialogue interdisciplinaire pour parvenir à un terrain d'entente sur les questions de la pauvreté et du développement auquel participerait tous les acteurs du développement, y compris les institutions financières internationales.

Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科对话,以便在涉及所有发展行为,包括国际金融机构和发展问题上共同理解。

评价该例句:好评差评指正

Les organisateurs ont pris note avec satisfaction du rôle joué par les promoteurs du processus de paix, l'Union européenne et la communauté internationale des donateurs, dans la création, sur le terrain, de conditions favorables au succès du processus.

组办赞赏地提到和平进程共同支助欧洲联盟和国际捐助者在为当地创造有助于和平进程成功条件方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des efforts d'acteurs multiples œuvrant ensemble, avec une ferme assise factuelle, auront un effet important sur la situation des enfants et donneront une direction plus précise aux interventions collectives visant à faire mieux à cet égard.

在强有力证据基础证明下,多方行为共同努力成果会对儿童状况产生极大影响并为实现更大儿童工作成果集体干预提供更好指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces mesures porteront des fruits et qu'elles favoriseront une pleine intégration des migrants originaires de pays de la CPLP, en leur apportant l'appui nécessaire pour qu'ils soient des agents efficaces du développement, tout en empêchant les migrations illégales.

这些措施可望成果,促进葡语共同体移徙充分融合,从而为其有效充当发展促动提供必要支持,同时又防止了非法移徙。

评价该例句:好评差评指正

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观主义,我期待着在新千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们努力,并为改善人类命运成果。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup a déjà été fait mais l'heure est venue d'envisager, avec nos partenaires du système des Nations Unies et d'autres protagonistes clefs, une initiative qui associerait les multiples parties prenantes en vue d'évaluer les progrès, les enseignements tirés de l'expérience, les bonnes pratiques et les obstacles qui subsistent.

尽管已了许多成就,但现在是联合国系统各合作伙伴与其他重要角色共同考虑采取多方利益攸关举措时候了,以便评估进展、吸取教训、最佳做法和存在挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le système marque des progrès en ce qui concerne le passage d'une stratégie centrée sur le partage des expériences et des données d'information à des stratégies communes davantage axées sur l'analyse, qui visent à faciliter la collaboration non seulement avec les organismes du système mais aussi avec les acteurs extérieurs.

联合国系统正在进展,工作重点正在从目前交流经验和信息,转为更系统分析和共同战略,以便争取系统内各个组织,以及联合国以外行为参加合作行动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le représentant de la CDAA salue les efforts déployés par le HCR pour veiller à ce que les personnes ayant besoin d'une protection internationale soient dûment recensées et note avec satisfaction les bons résultats obtenus grâce à l'approche modulaire pour ce qui est de l'aide aux personnes déplacées.

难民高专为按规定清查需要到国际保护者付出了努力,南部非洲发展共同代表对难民高专为此付出努力表示敬意,并满意地注意到,通过向流离失所提供帮助模块方式了良好结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela est possible au regard des résultats probants obtenus par d'autres acteurs en dehors du cadre de l'ONU comme la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dans les domaines du contrôle, de la limitation et de la réglementation des armements dans une sous-région aussi sensible que l'Afrique de l'Ouest.

实际上可以做到这一点,原因是联合国框架以外其他行为在西非微妙次区域控制、限制和管制军备领域了令人信服成果,如西非国家经济共同体(西非经共体)成就。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède ainsi que du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la Commission prie instamment tous ceux qui participent à la mise en valeur des ressources humaines et à la formation dans le domaine des services d'appui au commerce de conjuguer leurs efforts pour améliorer la situation et mettre à profit les possibilités.

鉴于上述情况并考虑到贸发十大《行动计划》,委员会呼吁人力资源开发和贸易支助服务方面所有利害攸关共同努力,改进这种状况并成效。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède ainsi que du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la Commission demande instamment à tous ceux qui participent à la mise en valeur des ressources humaines et à la formation dans le domaine des services d'appui au commerce de conjuguer leurs efforts pour améliorer la situation et mettre à profit les possibilités.

鉴于上述情况并考虑到贸发十大《行动计划》,委员会呼吁人力资源开发和贸易支助服务方面所有利害攸关共同努力,改进这种状况并成效。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de maintien de la paix de l'Union africaine et d'organisations sous-régionales comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, aussi bien que les missions de médiation d'éminentes figures politiques africaines, ont en bien des occasions contribué à réaliser des progrès notables vers la stabilité régionale.

在不少情况下,非洲联盟以及西非国家经济共同体、南部非洲发展共同体和政府间发展管理局等次区域组织维和努力,以及非洲主要政治行为开展斡旋工作,对区域稳定重大进展作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a conclu son intervention par un appel à tous les participants, leur demandant assistance et coopération pour que les résultats de la session répondent à leur attente, à l'attente des gouvernements, à l'attente des différentes régions, et, par-dessus tout, aux espoirs de la majorité de la population de la planète, à savoir les pauvres, les défavorisés et les sans-abri.

他最吁请所有与会者协助他并与他携手确保本届会议切实所有与会者、所有国家政府、所有区域,以及最为重要是世界人口中大多数者、处境极为不利和无家可归者所共同殷切期待丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monostable, monostachyé, monostat, monostigmaté, monostique, monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接