Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.
造成目前这种状况主要是因为安盟顽固,这是公开
密。
Le présent article s'applique aux organisations clandestines comme à celles qui ont pignon sur rue, du moment qu'elles ont des buts analogues à ceux des organisations décrites plus haut ou qu'elles recourent à l'intimidation, à la terreur ou à la menace.
本条还应适用于其目与上述组织相
和使用恫吓、恐吓和威胁方法
公开或
密组织。
Par ailleurs, ce n'est un secret pour personne que le régime israélien n'a cessé, et à dessein, de violer nombre de lois et de normes internationales, sans compter des dizaines de résolutions de l'ONU, y compris des résolutions du Conseil de sécurité.
此外,以色列政权不断故意违反许多国际法律和准则,且不提几十项联合国决议、包括安全理事会决议,这是公开密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De façon plus générale, c'est un secret de Polichinelle : la Turquie mène, sur le sol européen, une bataille de l'ombre contre les militants kurdes, en Allemagne, en Suède, en France. Une autre agression s'est d'ailleurs déroulée l'an dernier à Lyon.
更广泛地说,这是一个开的
:土耳其正在欧洲领土
与德国、瑞典和法国的库尔德武装分
进行一场影
战斗。去年在里昂发生了另一起袭击事件。