Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.
按照今标准,这就是公开侮辱。
Il est particulièrement inquiétant que des photographies de femmes accusées de se livrer à la prostitution - les victimes de la prostitution - soient publiées pour les exposer à l'humiliation publique, alors que les vrais coupables échappent au châtiment.
尤其让关注
是,作为卖淫
害者,被指称
妓女
照片竟然被公开展示,让她们
到公开侮辱,但真正
罪犯则逍遥法外。
La tentative ainsi faite par un non membre du Mouvement de dicter leur conduite aux membres africains du Mouvement est au mieux malavisée, au pire peu judicieuse, tendancieuse, et fait affront au Mouvement des pays non alignés dans son ensemble.
一个非运动成员企图对运动
非洲成员指手划脚,说好听一点是缺少常识,说难听一点就是误引误导和公开侮辱运动
全体成员。
De même, l'article 339 punit celui qui, dans l'intention d'injurier et avec publicité, effectue des actes ou profère des expressions sérieusement offensives pour les membres d'un groupe religieux, national, ethnique, syndical, politique ou de personnes professant une croyance ou idéologie déterminées.
第339条还规定,任何蓄意公开实施侮辱性行为,或发表严重
侵犯性言论,污辱某宗教、民族、族裔、社团、政治团体
成员或持有特定信仰或意识形态
应予以处罚。
M. Sayyari (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Nous sommes rassemblés ici pour faire face à une situation d'urgence mondiale tragique, un affront vraiment douloureux à la vie humaine et à la dignité, et un défi impressionnant pour toute la communauté internationale.
赛义里先生(伊朗):我们集聚在这里处理一种悲剧性全球紧急形势,一种真正
对
类生命和
尊严
令
痛苦
公开侮辱,一种对整个国际社会
令
畏惧
巨大挑战。
Mme Kleitman (Israël) déclare que ce qui s'est passé à Durban constitue un affront non seulement à Israël et au peuple juif mais également à toute personne tenant aux véritables objectifs des efforts nationaux déployés en vue de combattre le racisme et la discrimination raciale.
Kleitman女士(以色列)说,德班发生事件
仅是对以色列和犹太
公开侮辱,也是对所有重视各国打击种族主义和种族歧视努力这一真正目标
污辱。
L'article 227 du Code pénal iraquien punit de peines d'emprisonnement tous ceux qui viendraient insulter ouvertement un État étranger ou une organisation internationale ayant son siège en Iraq, ou à porter outrage au Président, au représentant en Iraq, au drapeau ou à l'emblème national dudit État ou de ladite organisation.
《伊拉克刑法》第227条规定,如对外国或在伊拉克设有总部国际组织,或对外国总统或国际组织驻伊拉克代表,或对外国国旗或这种组织
标志进行公开侮辱,可处以监禁。
À cet égard, l'article 393 du code envisage des mesures de sanction à l'encontre de toute personne qui, par le biais de diffamation ou d'insulte publique, manifeste une aversion ou de la haine à l'encontre d'un groupe de personnes ou d'une race ou d'une religion donnée, ou commet un acte susceptible d'engendrer une telle aversion ou une telle haine.
同样,刑法第393条对任何以公开诽谤或侮辱,对一群
或一个种族或宗教公开表示厌恶或仇恨,或其行为可能会引发这种厌恶或仇恨,规定了惩罚措施。
Israël, conformément à son habitude de défier la légalité et le droit international, a rejeté l'avis de la Cour international de justice, comme il l'avait fait pour les dizaines de résolutions du Conseil de sécurité et les centaines de résolutions de l'Assemblée générale, se plaçant ainsi au-dessus du droit et commettant un commettant un affront à l'égard de notre Organisation internationale.
按照其蔑视国际法惯例,以色列拒绝了国际法院
意见,如同它拒绝大会决议和几十项安全理事会决议那样,它认为自己超越法律之上,并公开侮辱我们
国际组织。
De plus, «quiconque dénigre en public un groupe de la population en invoquant la classe sociale, la race, la religion, la secte, le sexe ou les particularités régionales est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée de six mois à un an»; enfin, «quiconque dénigre en public les valeurs religieuses d'un groupe de la population est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée de six mois à un an lorsque son comportement est de nature à troubler l'ordre public».
此外,“以社会阶级、种族、宗教、教派、性别或地区差异为由,公开侮辱部分公众者,应处以六个月至一年监禁”;另外,“公开玷污一部分公众
宗教价值观者,应处以六个月至一年
监禁,如果该行为起到破坏社会安定
作用
话”。
À Maurice, le Code pénal sanctionne «l'outrage au culte religieux» et «l'outrage aux bonnes mœurs et à la morale religieuse» tandis qu'en Turquie le Code pénal érige en infraction le fait de porter atteinte «à l'honneur, la dignité et la réputation d'une personne», notamment en abordant un sujet considéré «comme sacré pour la religion de la personne visée», ou le fait de «dénigrer» en public les valeurs religieuses d'un groupe de la population en invoquant la religion, la classe sociale, le sexe, etc.
毛里求斯《刑法典》宣布“粗暴干扰宗教礼拜”和“严重违反公共道德和宗教道德”为非法行为,土耳其《刑法典》则规定,除别以外,就“为该
所属宗教视为神圣”之事物“攻击”或“质疑”一个
“荣誉、尊严或名声”,或者以宗教、社会阶级、性别等原因公开“侮辱”部分公众
宗教价值观,属于犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。