Peu d'obligations de sociétés ont été émises pendant l'année.
一年,没有发行几个公司债券。
D'une part, en ce qui concerne le taux d'actualisation à utiliser pour évaluer les engagements à long terme, il recommande de retenir le taux des obligations d'État plutôt que celui des obligations d'entreprises de première catégorie.
第一项差别是,关于长期负债定值时采用贴现率,征求意见稿31要求以政府债券利率而不是高品质公司债券利率为首选贴现率。
La Caisse a également changé d'indice de référence pour les valeurs à revenu fixe pour refléter l'engagement à long terme des placements de la Caisse dans les valeurs à revenu fixe, telles que les obligations des entreprises, en dehors des effets publics.
还修订了基定收入基准,以体现基
对其他
定收入证券
长期战略性投资,例如公司债券和政府债券。
En vertu de la loi sur les sociétés, à la demande d'un actionnaire, d'un obligataire ou du Bureau des affaires commerciales et de la propriété intellectuelle, le tribunal peut ordonner une enquête au sujet des activités de toute société ou de ses filiales.
根据公司法,应股东、公司债券持有者或公司事务和知识产权登记长要求,法院可命令调查任何公司或其附属公司
活动。
Le Comité a noté que l'instruction technique de gestion financière n'indiquait pas la procédure à suivre au cas où l'Office voudrait recourir à d'autres instruments de placement compatibles avec la prudence caractérisant son profil de risques, par exemple des obligations émises par des sociétés.
委员会注意到,该项指示并没有说明,工程处如果打算投资新票据,例如符合它投资不愿冒风险特点
公司债券,应采取何种程序。
Les taux d'intérêt des obligations publiques sont généralement moins élevés que ceux des obligations de société; l'application d'un taux d'actualisation fondé sur le taux d'intérêt des obligations publiques gonflerait donc notablement le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et aurait une incidence plus marquée sur les états financiers de l'Organisation.
政府债券利率往往比公司债券利率低,因此应用基于政府债券利率贴现率
致离职后健康保险负债估值显著提高,进而
致本组织财务报表受到更大影响。
Les taux d'intérêt étant bas et les liquidités abondantes dans les pays développés, les investisseurs internationaux ont cherché ailleurs des rendements plus attrayants, associés à de plus grands risques; ils se sont ainsi portés acquéreurs d'obligations à haut rendement émises par des sociétés de pays développés ainsi que d'actions et obligations de sociétés de pays émergents à économie de marché.
低利率和发达经济体充裕
流动资
鼓励了国际投资者以更高风险
融债券方式,包括发达国家
高利公司债券和新兴市场债券与股票,寻找更高
回报。
Les taux d'intérêt à long terme sur les marchés internationaux de capitaux sont restés exceptionnellement bas depuis le début de la reprise, ce qui tient, entre autres, à ce que l'on table toujours sur une inflation modérée, à ce que l'offre d'obligations de sociétés est faible (suite à la consolidation des bilans) et à ce que les banques centrales asiatiques ont procédé à des achats massifs de bons du Trésor des États-Unis.
另外,在迄今为止恢复过程中,国际资本市场
长期利率一直非常低,
反映了市场对通货膨胀
预期仍不强烈、公司债券
供应也继续走弱(体现了资产负债表
整合),以及亚洲各国中央银行仍在大量购进美国
国债券等情况。
Le Comité consultatif constate aussi que la Caisse a changé d'indice de référence pour les actions, abandonnant le MSCI World pour l'indice MSCI All Country, qui correspond mieux à ses choix stratégiques d'engagement à long terme sur les marchés émergents, et pour les valeurs à revenu fixe, compte tenu de son engagement à long terme sur les marchés des valeurs à revenu fixe autres que les effets publics, par exemple les obligations des entreprises.
咨询委员会还注意到,具体资产类别基准从不包括新兴市场
摩根斯坦利资本国际公司世界指数改为包括了新兴市场
摩根斯坦利资本国际公司环球指数,体现了养恤基
对
些市场
长期承诺;还修订了养恤基
定收入基准,以体现养恤基
对其他
定收入证券
长期战略性投资,例如公司债券和政府债券(见A/61/9,第66段)。
À cette fin, et sans préjudice des autres pouvoirs que lui confère la loi, le juge peut notamment prendre les mesures suivantes : interdire la réalisation de certains actes ou la conclusion de certains contrats et leur enregistrement; conserver dans des banques ou autres entités financières des dépôts de toute nature; interdire les transactions portant sur des actions, des bons ou des obligations et, d'une manière générale, prendre toute mesure qui permettra d'éviter la conversion de gains illicites en activités susceptibles de dissimuler l'origine délictuelle de ces avoirs.
为此,在不妨碍法律授予其它权力
情况下,法官尤其可发布禁令,禁止缔结某些契约和合同,和在任何类型
登记册登记此种契约和合同;命令银行或其它
融机构扣留任何类型存款;阻止涉及股份、证券或公司债券
交易;总之,可防止犯罪收益
转换,掩盖或隐瞒其犯罪来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。