有奖纠错
| 划词

La gloire appartient à notre grand Parti.

归于我们伟大党。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.

们对过往岁月致礼和历经继承。

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a apporté la gloire de la France.

是这个人带来了法国

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un grand honneur et un privilège de diriger cette grande institution.

导这个伟大机构确实是莫大幸。

评价该例句:好评差评指正

Leur démarche, leur proposition et leur compromis honorable méritent notre soutien.

他们做法,他们建议和妥协值得我们支持。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.

我呼吁他们履行这些承诺,不要缩。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'en sont acquittés de façon louable, avec honneur et professionnalisme.

他们以敬业态度和值得称赞方式履行了他们义务。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, le Cambodge était une grande nation dotée d'une civilisation glorieuse et prospère.

柬埔寨曾经是一个而繁伟大文明国家。

评价该例句:好评差评指正

Sven était un policier dévoué dans la meilleure tradition internationale, et un remarquable fonctionnaire.

斯文是一位具有国际称职警官,并且是一位杰出公务员。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est fière d'avoir une longue tradition de pays de migration.

澳大利亚具有主要移徙国家历史。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA est une grande institution qui a une longue histoire.

组织是一个伟大机构,具有和徇烂历史。

评价该例句:好评差评指正

C'est votre honneur de l'avoir dit et c'est votre honneur de l'avoir fait.

安理会这样说,这样做,是安理会

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Conseil de sécurité n'en est pas sorti grandi.

然而,这并非安全理事会最时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont une longue histoire, une histoire glorieuse d'édification commune.

我们人民有着漫长和共同建设历史。

评价该例句:好评差评指正

Je veux que la France ait une ambition digne de son histoire.

法国雄心壮志必须无愧于自己历史。

评价该例句:好评差评指正

Notre hymne national célèbre notre terre de liberté, d'espoir et de gloire.

我们国歌述说了我们自由、希望和国土。

评价该例句:好评差评指正

Je parle d'abord, évidemment, de ceux qui sont morts.

战场上倒下人都是英雄。

评价该例句:好评差评指正

Ma vraie gloire n’est pas d’avoir gagné 40 batailles.Waterloo effacera le souvenir de tant de victoires.

“我真正不在于打胜了四十个战役,滑铁卢会摧毁这么多胜利。

评价该例句:好评差评指正

La présence à l'Assemblée de très nombreuses nations jadis colonisées en est le plus vibrant témoignage.

在大会通过这一重要文件以来,这过去四十年中,非殖民化工作已在世界各地大大加快,大会中现在有这么多前殖民地国家出现,就是最证明。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous nous engageons à l'accompagner dans toutes les étapes de ce noble parcours.

在这一旅程每一步,我们都将和他们站在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.

再没有什么比征服更愚蠢事了,真正在于说服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Être habillé de bleu, c’est glorieux ; être habillé de rouge, c’est désagréable.

穿上蓝色服装是,穿上红色衣衫是倒霉

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce combat que la France a mené était utile et était notre honneur.

法国这次战斗是有益,是

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Je savais bien que j’arriverais à de grands honneurs.

我早知道我会很

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette seconde épreuve mit le comble à sa gloire.

这第二个测验使他到顶点。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une des gloires de la littérature et de la science islandaises ?

“冰岛文学和科学

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout ça, vous allez voir, les Alliés séquestrés ont fait un score plutôt honorable.

尽管如此,你会看到,被隔离得了相当成绩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.

开除却救了我。我可以放弃法庭上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois, lui aussi, prenait sa part de la gloire qui s'attachait à l'Éclair de Feu.

伍德也为火弩箭反映出来而得意。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Le jour de gloire est arrivé, " évidemment, là on fait référence à une victoire.

日子已经来到”,这里我们显然指是胜利。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et bien c’est tout à votre honneur Jérémy de faire rimer vacances avec respect de l’environnement.

,Jérémy,度假同时能考虑到尊重环境,是件很事情。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Allons, pensai-je, il est de bonne humeur ; le moment est venu de discuter cette gloire.

“好!”我想,“他现在显得和蔼可亲了;这正是和他讨论他所谓好时候。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est la France des Trente Glorieuses.

这是30年时期法国。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ce que font les hommes à la maison concerne essentiellement les tâches dites « nobles » .

男人们在家里做是被称为“家务劳动。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.

他成为了勋章指挥官,并最终入选法兰西学院.

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les États ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.

国家有时会诱惑人们,重写历史,为了使历史更加......或不那么可耻。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est la révolution des trois glorieuses qui chasse Charles X et le remplace par Louis-Philippe, roi des Français.

正是七月革命将查理十世赶下台,而代之是法国国王路易-菲利普。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’oublierai jamais cela, mon garçon, et de la gloire que nous allons acquérir tu auras ta part.

我永远不会忘记,孩子,你将和我同分享我们就要得到。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avoir son nom dans les lignes d’un reportage du Journal de la grande production était un insigne honneur.

能在《大生产报》通讯报道上露下脸也是很事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, honneur à ce grand citoyen, répondis-je, tout surpris de l’accent avec lequel le capitaine Nemo venait de parler.

“是属于这位伟大公民,”我回答着,对尼摩船长刚才强调感到非常惊奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接