Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他恼火,然后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,担任负责对外贸易事长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女上课,然后在营利门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办联谊活动晚会上,演讲,然后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,证人,后来嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题介绍了非洲最不发达国家能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
然,初步然后“正式”两次翻译始终一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案放在教育教育司,后来则放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父多方打听三兄弟下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年程序从10月开始,物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕了!去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列欢迎这项决议,表示愿意同秘书长倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——星期四,然后星期一,但现在我们在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但,变化发展通常有下述表现:怀疑,然后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a eu d'abord cours d'anglais de huit heures à dix heures.
8点到10点先是英语课。
D’abord, pourriez-vous gérer seule votre immense fortune ?
先是你怎么能独自管理偌大的家业?
Sa pacotille s’était d’abord très bien vendue.
先是他那批起码货卖了好价。
Cette francophonie se développe avant tout au sein de la haute noblesse.
这里的法语先是在上流贵族内部发展起来的。
Elle resta d’abord quelques minutes à le regarder.
她先是瞧着他,瞧了几分钟。
D'abord le vert et puis le gris et puis voilà.
先是绿色,然后是灰色,就这样完成了。
D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.
“你先是在顶层包厢看见那个精灵的。
Nous l’avons connu comme client avant de le connaître comme ami.
我们先是当作主顾认识的,后来才认了朋友。”
Harry le regarda fixement. Puis il se souvint.
哈利先是呆呆地盯着他,然后突然想起来了。
Quelques semaines auparavant, les Alliés ont débarqué en Normandie, puis en Provence.
几周前,盟军先是登陆诺曼底,然后登陆普罗旺斯。
Le rythme est rapide, puis il ralentit et nous voilà au milieu de la foule.
节奏先是很快,随后放缓,我们便置身于人群之中。
À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.
她先是愣,不知道是怎么回事。
– D'abord, du pus, et maintenant, ça, marmonna Seamus.
“先是块茎的脓水,现在又是这个。”西莫嘟囔道。
Harry se demanda si c'était de lui qu'ils parlaient ou s'il devenait paranoïaque.
哈利先是怀疑他们刚才是在议论他,接着又怀疑他自己有点疑神疑鬼。
D'abord l'Éclair de Feu, ensuite Croûtard, tout est de ma faute, bien entendu !
“先是弩箭,现在是斑斑。什么都是我的错,是不是!
Ainsi, le chantier a débuté en 2021 par une phase de dépollution puis de terrassement.
因此,该项目于2021年开始,先是清理阶段, 然后是土方工程。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
D’abord, on a voulu me perdre avec mes lettres ; elles se trouvent prudentes ; eh bien !
他们先是想用我的信来毁掉我,幸亏我的信写得谨慎;那好!
Tout d'abord, la radiomessagerie à la fin des années 1980 et, aujourd'hui, l'explosion des communications mobiles.
先是上世纪八十年代末的寻呼台,到现在是疯狂发展的移动通信。
Il faut attendre les années 1970 pour qu'ils soient redécouvert, d'abord de l'autre côté de l'Atlantique.
直到20世纪70年代,先是在大西洋的另边,人们才重新发现了他的作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释