En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».
“……缔约国应根据其现有资源所
许的最大限度……采

措
”。
Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.
很多时候,仅在
许动手术的前一两天才
许病人离开…至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是
是
许离开。
Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.
作
一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与……限制在……”这些词语上存在着若干可能的解释,因
提议将其修正
“将其参与……
许在……”。
Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».
特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所
许的最大限度……并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。