有奖纠错
| 划词

Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.

最近几年法国国内的人均生产总值一直滞不前

评价该例句:好评差评指正

Or, le Cycle de Doha a été suspendu.

而多哈回合却滞不前

评价该例句:好评差评指正

Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.

那不是进步,而是滞不前

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

预期滞不前,贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.

中东平进程现已长期滞不前

评价该例句:好评差评指正

Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.

解除武装复员进程滞不前

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.

裁谈会的工作几年来一直滞不前

评价该例句:好评差评指正

C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.

这必国家全球滞不前

评价该例句:好评差评指正

La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.

西撒哈拉局势依滞不前

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.

不能允许平进程依滞不前

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.

我们敦促尽早复兴滞不前平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.

许多新兴工业化国家的经济滞不前

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'Afrique subsaharienne a connu une stagnation.

与此同时,撒哈拉以南非洲滞不前

评价该例句:好评差评指正

Certains domaines connaissent même une léthargie évidente, quand ils n'ont pas simplement régressé.

某些领域虽没有倒退,但显滞不前

评价该例句:好评差评指正

Si l'on continue à faire une place aux compromis, il en résultera la stagnation.

如果我们继续不能妥协,我们将滞不前

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'application concrète de cette stratégie ne suit toujours pas.

但是,这种政策的实际执行情况仍滞不前

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.

巴尔干地区不是并肩前进,就是滞不前

评价该例句:好评差评指正

L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.

全球通胀将更形恶化;经济增长可能滞不前

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser s'enrayer le processus politique dans la région.

我们不能允许该地区的政治进程滞不前

评价该例句:好评差评指正

Le processus politique est demeuré au point mort pendant la majeure partie de l'année.

这一年大部分时间里,政治进程滞不前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


offensivement, offertite, offertoire, office, officer, official, officialisation, officialiser, officialité, officiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Mais ça ne t'a jamais empêché d'agir, d'aller où tu devais aller.

但你从未因此

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你一生都,你可能幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En somme, il ne voulait ni halte ni hâte.

总之,他既,也操之过急。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vous vous sentez coincés et heureusement pour vous, j'ai la solution.

您觉得了,幸运的是,我有解决办法。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只是单纯的,还是说运动员们已经达到了他们的极限了呢?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.

完美主义,害怕出错,这接导致你法语水平

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela crée le sentiment que tu n'avances pas parce que tu es uniquement fixé sur l'objectif final.

这种忽略过程的行为你觉得自己,因为你只关注最终目标。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je veux continuer d'écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c'est ça qui me paralyse.

继续写作,培养我的独特性,止比较,因为

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais est-ce que ces suspicions de dopage suffisent à expliquer la stagnation de ces dernières années ?

然而,使用兴奋剂的嫌疑是否足以解释近年来在创造世界纪录方面呢?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage peut en effet devenir figé, sclérosé, mutilant et nous faire manquer la diversité du monde.

这种划分实际上可能变得僵化、,甚至割裂,导致我们错失世界的多样性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Justement Hugo, en Suisse, à Genève, les négociations de paix piétinent c’est-à-dire stagnent.

确切地说,雨果在瑞士,在日内瓦,和平谈判正在,也就是说,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les chips, les biscuits et les céréales stagnent.

薯片、饼干和谷类食品

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.

当时,一场反气旋在全国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce prix stagne, mais reste très élevé.

这个价格,但仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

De tous les dangers, si nous restons immobiles.

在所有的危险中,如果我们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec l'arrivée de l'hiver, le front pourrait s'enliser.

随着冬天的来临,前线可能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les négociations de paix sur la Syrie semblent bloquées.

关于叙利亚的和平谈判似乎

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Quelques heures auparavant, il avait évoqué un processus politique bloqué, en panne.

几个小时前,他谈到政治进程

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

全国各地,未完工的建筑,的建筑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.

有一段时,我感觉自己有点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接